长干行(一作李白诗,一作李益诗) 長幹行(一作李白詩,一作李益詩)

zhǎng gàn xíng yī zuò lǐ bái shī yī zuò lǐ yì shī

张潮 張潮

zhāng cháo · táng

标签: 诗词詩詞

shēnguīyānchéncéngshí

jiàzhǎnggànrénshātóuhòufēng

yuènánfēngxīngjūnxiàlíng

yuè西fēngxiǎngjūnyángzi

láibēijiànshǎobiéduō

xiāngtándàoqièmèngyuèfēng

zuókuángfēngchuīzhéjiāngtóushù

miǎomiǎoànbiānxíngrénzàichù

běizhēnsāngōngzhūmǎnjiāngzhōng

báoláitóu宿shùcháokěndōng

hǎochéngyúncōngjiālánzhǔdōng

yuānyāng绿shàngfěicuìjǐnpíngzhōng

liánshíyántáohuāhóng

zuòshāngrénchóushuǐchóufēng

忆昔深闺里,烟尘不曾识。

嫁与长干人,沙头候风色。

五月南风兴,思君下巴陵。

八月西风起,想君发扬子。

去来悲如何,见少离别多。

湘潭几日到,妾梦越风波。

昨夜狂风度,吹折江头树。

淼淼暗无边,行人在何处。

北客真三公,朱衣满江中。

薄暮来投宿,数朝不肯东。

好乘浮云骢,佳期兰渚东。

鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。

自怜十五馀,颜色桃花红。

那作商人妇,愁水复愁风。

憶昔深閨裏,煙塵不曾識。

嫁與長幹人,沙頭候風色。

五月南風興,思君下巴陵。

八月西風起,想君發揚子。

去來悲如何,見少離別多。

湘潭幾日到,妾夢越風波。

昨夜狂風度,吹折江頭樹。

淼淼暗無邊,行人在何處。

北客真三公,朱衣滿江中。

薄暮來投宿,數朝不肯東。

好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。

鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。

自憐十五餘,顏色桃花紅。

那作商人婦,愁水復愁風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忆昔日深闺里,我年纪尚小,不懂得世间男女间的情愁。嫁与长若干人,伴着江风,顶着秋月,等候丈夫归来,这时我才明白思念与等待的苦楚。五月南风兴,我就在想,此时丈夫应该到达巴陵了吧。八月西风起,我就在想丈夫此时应该从扬州出发,正在回家的路上了。来去悲伤怎么样,见少离别多。湘潭几天到,我希望他能够一路上没有风波,早日顺利返回家中。昨夜狂风,吹断了江岸边的柳树。大水大水黑暗无边,不知丈夫现在何处。北客三公,朱衣满江中。傍晚前来投宿,一连几天都不肯东下。喜欢乘浮云骢,到兰渚之东与人相会。鸳鸯绿色浦上,就像一幅翡翠锦屏中的画一样。自怜十五馀,本应该是面如桃花般美丽。那作商人妇,怕路上多风雨,怕江中多风浪,路途难行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憶昔日深閨裏,我年紀尚小,不懂得世間男女間的情愁。嫁與長若干人,伴着江風,頂着秋月,等候丈夫歸來,這時我才明白思念與等待的苦楚。五月南風興,我就在想,此時丈夫應該到達巴陵了吧。八月西風起,我就在想丈夫此時應該從揚州出發,正在回家的路上了。來去悲傷怎麼樣,見少離別多。湘潭幾天到,我希望他能夠一路上沒有風波,早日順利返回家中。昨夜狂風,吹斷了江岸邊的柳樹。大水大水黑暗無邊,不知丈夫現在何處。北客三公,朱衣滿江中。傍晚前來投宿,一連幾天都不肯東下。喜歡乘浮雲驄,到蘭渚之東與人相會。鴛鴦綠色浦上,就像一幅翡翠錦屏中的畫一樣。自憐十五餘,本應該是面如桃花般美麗。那作商人婦,怕路上多風雨,怕江中多風浪,路途難行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了一位女子对远行丈夫的深切思念和忧虑。诗中‘长干’指长江边,‘巴陵’和‘扬子’分别指长江流域的地理位置。‘三公’指古代官职,此处指北来的客人。诗中通过描绘季节变化、天气状况和人物形象,表达了女子对丈夫的思念之情。本詩描繪了一位女子對遠行丈夫的深切思念和憂慮。詩中‘長幹’指長江邊,‘巴陵’和‘揚子’分別指長江流域的地理位置。‘三公’指古代官職,此處指北來的客人。詩中通過描繪季節變化、天氣狀況和人物形象,表達了女子對丈夫的思念之情。

赏析

忆昔日深闺里,我年纪尚小,不懂得世间男女间的情愁。嫁与长若干人,伴着江风,顶着秋月,等候丈夫归来,这时我才明白思念与等待的苦楚。五月南风兴,我就在想,此时丈夫应该到达巴陵了吧。八月西风起,我就在想丈夫此时应该从扬州出发,正在回家的路上了。来去悲伤怎么样,见少离别多。湘潭几天到,我希望他能够一路上没有风波,早日顺利返回家中。昨夜狂风,吹断了江岸边的柳树。大水大水黑暗无边,不知丈夫现在何处。北客三公,朱衣满江中。傍晚前来投宿,一连几天都不肯东下。喜欢乘浮云骢,到兰渚之东与人相会。鸳鸯绿色浦上,就像一幅翡翠锦屏中的画一样。自怜十五馀,本应该是面如桃花般美丽。那作商人妇,怕路上多风雨,怕江中多风浪,路途难行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憶昔日深閨裏,我年紀尚小,不懂得世間男女間的情愁。嫁與長若干人,伴着江風,頂着秋月,等候丈夫歸來,這時我才明白思念與等待的苦楚。五月南風興,我就在想,此時丈夫應該到達巴陵了吧。八月西風起,我就在想丈夫此時應該從揚州出發,正在回家的路上了。來去悲傷怎麼樣,見少離別多。湘潭幾天到,我希望他能夠一路上沒有風波,早日順利返回家中。昨夜狂風,吹斷了江岸邊的柳樹。大水大水黑暗無邊,不知丈夫現在何處。北客三公,朱衣滿江中。傍晚前來投宿,一連幾天都不肯東下。喜歡乘浮雲驄,到蘭渚之東與人相會。鴛鴦綠色浦上,就像一幅翡翠錦屏中的畫一樣。自憐十五餘,本應該是面如桃花般美麗。那作商人婦,怕路上多風雨,怕江中多風浪,路途難行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表