杂曲歌辞。长干行 雜曲歌辭。長幹行

zá qū gē cí zhǎng gàn xíng

张潮 張潮

zhāng cháo · táng

标签: 诗词詩詞

婿pínzhū婿āichén

pínshíwàngjiùguìduōchǒngxīn

qièběnjiājūnwèiǒu

huìhǎoshēnzhōngméncéngchū

qièyǒuxiùshangwēiruíjīnguāng

niànjūnpínqiějiàncóngyuǎnfāng

yuǎnfāngsānqiānhuǐ

qínggèngláikōngwàngshíshuǐ

mèngxiàmàishǐxiùjiāngshàngduōnánfēng

shāngjiǎguījǐnjūnjīnshàngdōng

dōngyǒushānyǎotiǎoshényán

chángkǒngyóushānguǒránzhīhái

婿贫如珠玉,婿富如埃尘。

贫时不忘旧,富贵多宠新。

妾本富家女,与君为偶匹。

惠好一何深,中门不曾出。

妾有绣衣裳,葳蕤金缕光。

念君贫且贱,易此从远方。

远方三千里,发去悔不已。

日暮情更来,空望去时水。

孟夏麦始秀,江上多南风。

商贾归欲尽,君今尚巴东。

巴东有巫山,窈窕神女颜。

常恐游此山,果然不知还。

婿貧如珠玉,婿富如埃塵。

貧時不忘舊,富貴多寵新。

妾本富家女,與君爲偶匹。

惠好一何深,中門不曾出。

妾有繡衣裳,葳蕤金縷光。

念君貧且賤,易此從遠方。

遠方三千里,發去悔不已。

日暮情更來,空望去時水。

孟夏麥始秀,江上多南風。

商賈歸欲盡,君今尚巴東。

巴東有巫山,窈窕神女顏。

常恐遊此山,果然不知還。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

女婿贫穷如珠玉,丈夫很像尘埃。贫穷时不忘记过去,富贵宠幸的很多新。妾本富家女,和你是偶匹配。恩惠多么深,中不曾出。我有绣花衣裳,葳蕤金丝光。念你贫穷又便宜,改变是从远方。远方三千里,发去悔恨不已。天黑情再来,空望去时水。初夏麦开始秀,江上多南风。商人回家要尽,你现在还巴。巴东有巫山,窈窕仙女颜。常常担心游览这座山,果然不知道回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考女婿貧窮如珠玉,丈夫很像塵埃。貧窮時不忘記過去,富貴寵幸的很多新。妾本富家女,和你是偶匹配。恩惠多麼深,中不曾出。我有繡花衣裳,葳蕤金絲光。念你貧窮又便宜,改變是從遠方。遠方三千里,發去悔恨不已。天黑情再來,空望去時水。初夏麥開始秀,江上多南風。商人回家要盡,你現在還巴。巴東有巫山,窈窕仙女顏。常常擔心遊覽這座山,果然不知道回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对比手法,描绘了贫富悬殊对夫妻关系的影响。诗中‘珠玉’与‘埃尘’的对比,象征着丈夫贫富变化,‘贫时不忘旧,富贵多宠新’反映了妻子对丈夫忠诚与变心的对比。‘妾本富家女’与‘念君贫且贱’则展现了妻子对丈夫的深情与牺牲。诗末‘常恐游此山,果然不知还’寓意着妻子对丈夫的担忧与无奈。本詩通過對比手法,描繪了貧富懸殊對夫妻關係的影響。詩中‘珠玉’與‘埃塵’的對比,象徵着丈夫貧富變化,‘貧時不忘舊,富貴多寵新’反映了妻子對丈夫忠誠與變心的對比。‘妾本富家女’與‘念君貧且賤’則展現了妻子對丈夫的深情與犧牲。詩末‘常恐遊此山,果然不知還’寓意着妻子對丈夫的擔憂與無奈。

赏析

女婿贫穷如珠玉,丈夫很像尘埃。贫穷时不忘记过去,富贵宠幸的很多新。妾本富家女,和你是偶匹配。恩惠多么深,中不曾出。我有绣花衣裳,葳蕤金丝光。念你贫穷又便宜,改变是从远方。远方三千里,发去悔恨不已。天黑情再来,空望去时水。初夏麦开始秀,江上多南风。商人回家要尽,你现在还巴。巴东有巫山,窈窕仙女颜。常常担心游览这座山,果然不知道回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考女婿貧窮如珠玉,丈夫很像塵埃。貧窮時不忘記過去,富貴寵幸的很多新。妾本富家女,和你是偶匹配。恩惠多麼深,中不曾出。我有繡花衣裳,葳蕤金絲光。念你貧窮又便宜,改變是從遠方。遠方三千里,發去悔恨不已。天黑情再來,空望去時水。初夏麥開始秀,江上多南風。商人回家要盡,你現在還巴。巴東有巫山,窈窕仙女顏。常常擔心遊覽這座山,果然不知道回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表