梅花 梅花

méi huā

张道洽 張道洽

zhāng dào qià · sòng

标签: 诗词詩詞

xíngjǐnhuānglínjìngtáizhúshāoshēnchùshùzhīkāi

juézhīnánxuěxiūxiāngbìngjiàdōngfēngchǐméi

zhǔqiáosuíyuèguǎnyǒugēnhánchūnhuí

zuìshuìtíngqiánzhǐkǒngchuīhuāluòlái

行尽荒林一径苔,竹梢深处数枝开。

绝知南雪羞相并,欲嫁东风耻自媒。

无主野桥随月管,有根寒谷也春回。

醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落来。

行盡荒林一徑苔,竹梢深處數枝開。

絕知南雪羞相併,欲嫁東風恥自媒。

無主野橋隨月管,有根寒谷也春回。

醉餘不睡庭前地,只恐忽吹花落來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

走到荒林的尽头,只见一条布满青苔的小路,通向竹林深处,那里数枝梅花傲然开放。 尽管花色洁白,它却羞于与向阳的白雪为伍。它本想与春风结伴,迎风展瓣又耻于自我为媒。 长在野桥旁边的梅花呵,你好像只愿意接受月光的恩惠。寒谷中,只要根还在,到了春天你依然会抽枝吐蕊。 我酒醉之后,不忍心睡在庭前梅树之下,是害怕春风突然吹落花瓣,让我触目伤怀洒泪。走到荒林的盡頭,只見一條佈滿青苔的小路,通向竹林深處,那裏數枝梅花傲然開放。 儘管花色潔白,它卻羞於與向陽的白雪爲伍。它本想與春風結伴,迎風展瓣又恥於自我爲媒。 長在野橋旁邊的梅花呵,你好像只願意接受月光的恩惠。寒谷中,只要根還在,到了春天你依然會抽枝吐蕊。 我酒醉之後,不忍心睡在庭前梅樹之下,是害怕春風突然吹落花瓣,讓我觸目傷懷灑淚。

注释

径:狭窄的道路。 苔:苔藓植物,绿色,生长在阴湿的地方。 恐:害怕。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善徑:狹窄的道路。 苔:苔蘚植物,綠色,生長在陰溼的地方。 恐:害怕。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

诗人着意突出梅花之品节,而不是突出其形之美。梅花不慕盛春之荣华,不畏霜雪,也不步他花之后尘,独自在冰天雪地之中傲然开放。 诗歌为突出梅的高尚品节,从三层意义上进行对比描写: 一是开放于“竹梢深处”,荒林、苔藓之类更烘托出梅之清高风格; 二是与南雪相比,与桃杏众花相比,南雪易于消融,而梅花却不易凋谢,梅花也不像桃杏众花那样,轻易委身于东风; 三是以其生长环境之恶劣、冷寞烘托其品节,即使在野桥边、寒谷中,它也能显示自己顽强的生命力。 此诗托物寓志,借梅花抒发自己真实情感。在张道洽的所有梅花诗中,确为上乘之作。詩人着意突出梅花之品節,而不是突出其形之美。梅花不慕盛春之榮華,不畏霜雪,也不步他花之後塵,獨自在冰天雪地之中傲然開放。 詩歌爲突出梅的高尚品節,從三層意義上進行對比描寫: 一是開放於“竹梢深處”,荒林、苔蘚之類更烘托出梅之清高風格; 二是與南雪相比,與桃杏衆花相比,南雪易於消融,而梅花卻不易凋謝,梅花也不像桃杏衆花那樣,輕易委身於東風; 三是以其生長環境之惡劣、冷寞烘托其品節,即使在野橋邊、寒谷中,它也能顯示自己頑強的生命力。 此詩託物寓志,借梅花抒發自己真實情感。在張道洽的所有梅花詩中,確爲上乘之作。

← 返回诗文列表