挽赵秋晓 挽趙秋曉
儒风凋落尽,生意仅如丝,一自先生死,深为吾道悲。
颓波谁砥柱,善类孰纲维。
有子森如玉,斯文想未衰。
儒風凋落盡,生意僅如絲,一自先生死,深爲吾道悲。
頹波誰砥柱,善類孰綱維。
有子森如玉,斯文想未衰。
分享
译文
儒风凋落尽,生意仅如丝,一从先生死,深为我讲悲伤。颓波谁砒柱,善良的人谁维护。有子森然如玉,文学想象不衰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒風凋落盡,生意僅如絲,一從先生死,深爲我講悲傷。頹波誰砒柱,善良的人誰維護。有子森然如玉,文學想象不衰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
儒风:指儒家思想。凋落:衰落。生意:生机。仅如丝:极其微弱。先生:指赵秋晓。吾道:我的道,即儒家之道。颓波:比喻衰败的风气。砥柱:比喻坚强的支柱。善类:善良的人。纲维:比喻维护、扶持。森如玉:形容子孙众多且优秀。斯文:指文化、文明。想未衰:意思是文化似乎并未衰落。儒風:指儒家思想。凋落:衰落。生意:生機。僅如絲:極其微弱。先生:指趙秋曉。吾道:我的道,即儒家之道。頹波:比喻衰敗的風氣。砥柱:比喻堅強的支柱。善類:善良的人。綱維:比喻維護、扶持。森如玉:形容子孫衆多且優秀。斯文:指文化、文明。想未衰:意思是文化似乎並未衰落。
赏析
儒风凋落尽,生意仅如丝,一从先生死,深为我讲悲伤。颓波谁砒柱,善良的人谁维护。有子森然如玉,文学想象不衰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒風凋落盡,生意僅如絲,一從先生死,深爲我講悲傷。頹波誰砒柱,善良的人誰維護。有子森然如玉,文學想象不衰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考