挽赵秋晓 挽趙秋曉

wǎn zhào qiū xiǎo

张登辰 張登辰

zhāng dēng chén · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngdiāoluòjǐnshēngjǐnxiānshēngshēnwèidàobēi

tuíshuízhùshànlèishúgāngwéi

yǒuzisēnwénxiǎngwèishuāi

儒风凋落尽,生意仅如丝,一自先生死,深为吾道悲。

颓波谁砥柱,善类孰纲维。

有子森如玉,斯文想未衰。

儒風凋落盡,生意僅如絲,一自先生死,深爲吾道悲。

頹波誰砥柱,善類孰綱維。

有子森如玉,斯文想未衰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

儒风凋落尽,生意仅如丝,一从先生死,深为我讲悲伤。颓波谁砒柱,善良的人谁维护。有子森然如玉,文学想象不衰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒風凋落盡,生意僅如絲,一從先生死,深爲我講悲傷。頹波誰砒柱,善良的人誰維護。有子森然如玉,文學想象不衰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

儒风:指儒家思想。凋落:衰落。生意:生机。仅如丝:极其微弱。先生:指赵秋晓。吾道:我的道,即儒家之道。颓波:比喻衰败的风气。砥柱:比喻坚强的支柱。善类:善良的人。纲维:比喻维护、扶持。森如玉:形容子孙众多且优秀。斯文:指文化、文明。想未衰:意思是文化似乎并未衰落。儒風:指儒家思想。凋落:衰落。生意:生機。僅如絲:極其微弱。先生:指趙秋曉。吾道:我的道,即儒家之道。頹波:比喻衰敗的風氣。砥柱:比喻堅強的支柱。善類:善良的人。綱維:比喻維護、扶持。森如玉:形容子孫衆多且優秀。斯文:指文化、文明。想未衰:意思是文化似乎並未衰落。

赏析

儒风凋落尽,生意仅如丝,一从先生死,深为我讲悲伤。颓波谁砒柱,善良的人谁维护。有子森然如玉,文学想象不衰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒風凋落盡,生意僅如絲,一從先生死,深爲我講悲傷。頹波誰砒柱,善良的人誰維護。有子森然如玉,文學想象不衰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表