江南遇雨 江南遇雨

jiāng nán yù yǔ

张鼎 張鼎

zhāng dǐng · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngtiānhánshǎodōngyuèréngfēi

chūchóuwèitīngcóngfēng

húnjīngchùduànxiāngxìnzhōngwēi

yīngqíngzhōuqiěguī

江天寒意少,冬月雨仍飞。

出户愁为听,从风洒客衣。

旅魂惊处断,乡信意中微。

几日应晴去,孤舟且欲归。

江天寒意少,冬月雨仍飛。

出戶愁爲聽,從風灑客衣。

旅魂驚處斷,鄉信意中微。

幾日應晴去,孤舟且欲歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江天寒意少,冬季雨仍然飞。出户愁为听,从风洒客衣。旅魂惊处理,乡信心中微。几天应晴去,我船将要回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江天寒意少,冬季雨仍然飛。出戶愁爲聽,從風灑客衣。旅魂驚處理,鄉信心中微。幾天應晴去,我船將要回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

江天寒意少:江天之间寒意减少了。冬月雨仍飞:冬天的月份,雨仍然在下。出户愁为听:出门听到雨声就感到忧愁。从风洒客衣:随着风,雨点洒在客人的衣服上。旅魂惊处断:旅途中的人被惊醒了,思绪中断。乡信意中微:对家乡的思念在心中微弱。几日应晴去:几天后应该会晴天。孤舟且欲归:孤独的小船想要回家。江天寒意少:江天之間寒意減少了。冬月雨仍飛:冬天的月份,雨仍然在下。出戶愁爲聽:出門聽到雨聲就感到憂愁。從風灑客衣:隨着風,雨點灑在客人的衣服上。旅魂驚處斷:旅途中的人被驚醒了,思緒中斷。鄉信意中微:對家鄉的思念在心中微弱。幾日應晴去:幾天後應該會晴天。孤舟且欲歸:孤獨的小船想要回家。

赏析

江天寒意少,冬季雨仍然飞。出户愁为听,从风洒客衣。旅魂惊处理,乡信心中微。几天应晴去,我船将要回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江天寒意少,冬季雨仍然飛。出戶愁爲聽,從風灑客衣。旅魂驚處理,鄉信心中微。幾天應晴去,我船將要回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表