𣨼人娇 殢人嬌
多少胭脂,匀成点就。
千枝乱、攒红堆绣。
花无长好,更光阴去骤。
对景忆良朋,故应招手。
曾说年时,花间把酒。
任淋浪、春衫湿透。
文园今病,问远能来否。
却道有酴醿、牡丹时候。
多少胭脂,勻成點就。
千枝亂、攢紅堆繡。
花無長好,更光陰去驟。
對景憶良朋,故應招手。
曾說年時,花間把酒。
任淋浪、春衫溼透。
文園今病,問遠能來否。
卻道有酴醿、牡丹時候。
分享
译文
多少胭脂,均匀成点到。千枝乱、攒红堆刺绣。花不好,另外时光去突然。回答景记得好朋友,所以应招手。曾说年时,花间把酒。任淋浪、春衫湿透。文园现在病,问远能来吗。却道有酴醿、牡丹时节。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考多少胭脂,均勻成點到。千枝亂、攢紅堆刺繡。花不好,另外時光去突然。回答景記得好朋友,所以應招手。曾說年時,花間把酒。任淋浪、春衫溼透。文園現在病,問遠能來嗎。卻道有酴醿、牡丹時節。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
𣨼人娇:娇媚的女子。胭脂:化妆品,用来染红脸庞。点就:点缀而成。攒红堆绣:聚集红色,如锦绣一般。光阴去骤:时间迅速流逝。良朋:好朋友。文园:指文人的园林,这里指文人。酴醿、牡丹:两种花名,酴醿是春末开的花,牡丹是夏季开的花,这里比喻不同时节的美好时光。殢人嬌:嬌媚的女子。胭脂:化妝品,用來染紅臉龐。點就:點綴而成。攢紅堆繡:聚集紅色,如錦繡一般。光陰去驟:時間迅速流逝。良朋:好朋友。文園:指文人的園林,這裏指文人。酴醿、牡丹:兩種花名,酴醿是春末開的花,牡丹是夏季開的花,這裏比喻不同時節的美好時光。
赏析
多少胭脂,均匀成点到。千枝乱、攒红堆刺绣。花不好,另外时光去突然。回答景记得好朋友,所以应招手。曾说年时,花间把酒。任淋浪、春衫湿透。文园现在病,问远能来吗。却道有酴醿、牡丹时节。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考多少胭脂,均勻成點到。千枝亂、攢紅堆刺繡。花不好,另外時光去突然。回答景記得好朋友,所以應招手。曾說年時,花間把酒。任淋浪、春衫溼透。文園現在病,問遠能來嗎。卻道有酴醿、牡丹時節。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考