曾仲恭侍郎惠酒以偶有名酒无夕不饮为韵谢之 曾仲恭侍郎惠酒以偶有名酒無夕不飲爲韻謝之

céng zhòng gōng shì láng huì jiǔ yǐ ǒu yǒu míng jiǔ wú xī bù yǐn wèi yùn xiè zhī

章甫 章甫

zhāng fǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

láichēngrényuànshēnhòumíng

wèiwàngshì𬯎tuíránliáoqiǎnqíng

shēngběnshuāinuòshídànyíng

dànshúniàngláoshīyǒushēng

古来称达人,不愿身后名。

岂其未忘世,𬯎然聊遣情。

我生本衰愞,于时淡无营。

但得秫可酿,何劳诗有声。

古來稱達人,不願身後名。

豈其未忘世,隤然聊遣情。

我生本衰愞,於時淡無營。

但得秫可釀,何勞詩有聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

自古以来称为通达的人,不希望自己死后名声。难道他没有忘记世,倒头姑且派遣情。我生本已愞,在当时淡无营。只要高粱可以酿造,为什么劳诗有声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自古以來稱爲通達的人,不希望自己死後名聲。難道他沒有忘記世,倒頭姑且派遣情。我生本已愞,在當時淡無營。只要高粱可以釀造,爲什麼勞詩有聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

自古以来称为通达的人,不希望自己死后名声。难道他没有忘记世,倒头姑且派遣情。我生本已愞,在当时淡无营。只要高粱可以酿造,为什么劳诗有声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自古以來稱爲通達的人,不希望自己死後名聲。難道他沒有忘記世,倒頭姑且派遣情。我生本已愞,在當時淡無營。只要高粱可以釀造,爲什麼勞詩有聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表