丁巳年仲冬月江上作 丁巳年仲冬月江上作

dīng sì nián zhòng dōng yuè jiāng shàng zuò

张祜 張祜

zhāng hù · táng

标签: 诗词詩詞

nánláijiāng𣸣fénxiāoqiánniányuèwén

wéishìjiǎshēngxiāntòngkāntiānzhòngyīnyún

南来驱马渡江𣸣,消息前年此月闻。

唯是贾生先恸哭,不堪天意重阴云。

南來驅馬渡江濆,消息前年此月聞。

唯是賈生先慟哭,不堪天意重陰雲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南来驱赶马渡长江边,两年前这个月听到消息。只是贾生先痛哭,不能承受天意重阴说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南來驅趕馬渡長江邊,兩年前這個月聽到消息。只是賈生先痛哭,不能承受天意重陰說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为唐代诗人张祜所作,描述了诗人在仲冬时节南渡长江时的所见所感。‘南来驱马渡江𣸣’意为从南方驱赶马匹渡过长江;‘贾生先恸哭’中贾生指汉代文学家贾谊,这里用贾谊因直言进谏而被贬的典故表达诗人对时事的不满;‘不堪天意重阴云’则表达了诗人对命运的无奈和对现实的忧愁。此詩爲唐代詩人張祜所作,描述了詩人在仲冬時節南渡長江時的所見所感。‘南來驅馬渡江濆’意爲從南方驅趕馬匹渡過長江;‘賈生先慟哭’中賈生指漢代文學家賈誼,這裏用賈誼因直言進諫而被貶的典故表達詩人對時事的不滿;‘不堪天意重陰雲’則表達了詩人對命運的無奈和對現實的憂愁。

赏析

南来驱赶马渡长江边,两年前这个月听到消息。只是贾生先痛哭,不能承受天意重阴说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南來驅趕馬渡長江邊,兩年前這個月聽到消息。只是賈生先痛哭,不能承受天意重陰說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表