发蜀客 發蜀客
风吹鲁国人,飘荡蜀江滨。
湿地饶蛙黾,衰年足鬼神。
时清归去路,日复病来身。
千万长堤柳,从他烂熳春。
風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。
溼地饒蛙黽,衰年足鬼神。
時清歸去路,日復病來身。
千萬長堤柳,從他爛熳春。
分享
译文
风吹鲁国人,飘荡蜀江滨。湿盛产蛙类,年老值得鬼神。时清归去路,天又病来身。千万长堤垂柳,从其他烂熳春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。溼盛產蛙類,年老值得鬼神。時清歸去路,天又病來身。千萬長堤垂柳,從其他爛熳春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了诗人张祜在蜀地客居时的感受。首句‘风吹鲁国人,飘荡蜀江滨’表达了诗人身处异乡的漂泊感。‘湿地饶蛙黾,衰年足鬼神’反映了诗人年事已高,身处荒野,感受到了鬼神的存在。‘时清归去路,日复病来身’表达了诗人渴望归乡,但身体多病的无奈。最后一句‘千万长堤柳,从他烂熳春’以柳树烂熳的春色映衬出诗人内心的孤寂与无奈。此詩描寫了詩人張祜在蜀地客居時的感受。首句‘風吹魯國人,飄蕩蜀江濱’表達了詩人身處異鄉的漂泊感。‘溼地饒蛙黽,衰年足鬼神’反映了詩人年事已高,身處荒野,感受到了鬼神的存在。‘時清歸去路,日復病來身’表達了詩人渴望歸鄉,但身體多病的無奈。最後一句‘千萬長堤柳,從他爛熳春’以柳樹爛熳的春色映襯出詩人內心的孤寂與無奈。
赏析
风吹鲁国人,飘荡蜀江滨。湿盛产蛙类,年老值得鬼神。时清归去路,天又病来身。千万长堤垂柳,从其他烂熳春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風吹魯國人,飄蕩蜀江濱。溼盛產蛙類,年老值得鬼神。時清歸去路,天又病來身。千萬長堤垂柳,從其他爛熳春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考