感春申君 感春申君
薄俗何心议感恩,谄容卑迹赖君门。
春申还道三千客,寂寞无人杀李园。
薄俗何心議感恩,諂容卑跡賴君門。
春申還道三千客,寂寞無人殺李園。
分享
译文
轻薄的风俗是什么心情讨论感恩,媚容低业绩依赖你。春申回道三千客,寂寞无人杀掉李园。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕薄的風俗是什麼心情討論感恩,媚容低業績依賴你。春申回道三千客,寂寞無人殺掉李園。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘薄俗’指世俗风气浅薄,‘议感恩’指议论感恩之情。‘谄容卑迹’指谄媚的面容和卑贱的行迹。‘春申君’指战国时期楚国贵族春申君黄歇,‘三千客’指春申君门下食客众多。‘寂寞无人杀李园’指春申君门下无人能杀死李园,李园是春申君的敌人。詩中‘薄俗’指世俗風氣淺薄,‘議感恩’指議論感恩之情。‘諂容卑跡’指諂媚的面容和卑賤的行跡。‘春申君’指戰國時期楚國貴族春申君黃歇,‘三千客’指春申君門下食客衆多。‘寂寞無人殺李園’指春申君門下無人能殺死李園,李園是春申君的敵人。
赏析
轻薄的风俗是什么心情讨论感恩,媚容低业绩依赖你。春申回道三千客,寂寞无人杀掉李园。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕薄的風俗是什麼心情討論感恩,媚容低業績依賴你。春申回道三千客,寂寞無人殺掉李園。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考