洞仙歌(代寿张辰川) 洞仙歌(代壽張辰川)

dòng xiān gē dài shòu zhāng chén chuān

张辑 張輯

zhāng jí · sòng

标签: 诗词詩詞

liánzhōuzhēnrénqīnshòu

shàngjiāfēngyòuháiyǒu

wènyīnyuèyúntái

qiūquèshǎngyānxiáxiùshǒu

jiǔbiāntīngshuōjiànshēngpíngfāngjūnwèichìsōngyǒu

rènzhuóshìfēnyúnhǎishuǐyángchénzàixiāngjiànxuěránjiù

qiěsuìsuìzhōngqiūhòuxúngèngbànyuèdōnghuāzhòngjiǔ

莲舟玉字,得真人亲授。

圯上家风又还有。

问因何五马,踏月云台。

秋色里,却赏烟霞袖手。

酒边听说剑,歌舞升平,方许君为赤松友。

任浊世纷纭,海水扬尘,再相见、雪髯依旧。

且岁岁、中秋后逾旬,更半月东篱,菊花重九。

蓮舟玉字,得真人親授。

圯上家風又還有。

問因何五馬,踏月雲臺。

秋色裏,卻賞煙霞袖手。

酒邊聽說劍,歌舞昇平,方許君爲赤松友。

任濁世紛紜,海水揚塵,再相見、雪髯依舊。

且歲歲、中秋後逾旬,更半月東籬,菊花重九。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

莲舟玉字,有真人亲自授予。桥上家风又有。问为什么五马,踏着月光云台。秋色里,却赏风景袖手。酒边听说剑,歌舞升平,方同意你是赤松朋友。任乱世纷争,海水扬起尘土,第二次见面、雪髯依旧。并且年年、中秋节过了十天以后,再半个月东篱,菊花重阳节。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蓮舟玉字,有真人親自授予。橋上家風又有。問爲什麼五馬,踏着月光雲臺。秋色裏,卻賞風景袖手。酒邊聽說劍,歌舞昇平,方同意你是赤松朋友。任亂世紛爭,海水揚起塵土,第二次見面、雪髯依舊。並且年年、中秋節過了十天以後,再半個月東籬,菊花重陽節。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

莲舟玉字:指的是以莲花为舟,以玉字为装饰,象征着高尚的品质和超凡脱俗的境界。真人:指得道的高人。圯上家风:指张辰川的家族传统。五马:古代帝王出行时的仪仗,此处比喻尊贵。云台:指高大的台阁。烟霞袖手:形容袖手旁观,不参与世俗纷争。剑:指剑术,此处比喻技艺。赤松友:指与仙人赤松子为友。浊世纷纭:指世俗的纷扰。海水扬尘:形容海浪翻滚,尘土飞扬。雪髯:指白发。东篱:指种植菊花的篱笆。重九:指重阳节。蓮舟玉字:指的是以蓮花爲舟,以玉字爲裝飾,象徵着高尚的品質和超凡脫俗的境界。真人:指得道的高人。圯上家風:指張辰川的家族傳統。五馬:古代帝王出行時的儀仗,此處比喻尊貴。雲臺:指高大的臺閣。煙霞袖手:形容袖手旁觀,不參與世俗紛爭。劍:指劍術,此處比喻技藝。赤松友:指與仙人赤松子爲友。濁世紛紜:指世俗的紛擾。海水揚塵:形容海浪翻滾,塵土飛揚。雪髯:指白髮。東籬:指種植菊花的籬笆。重九:指重陽節。

赏析

莲舟玉字,有真人亲自授予。桥上家风又有。问为什么五马,踏着月光云台。秋色里,却赏风景袖手。酒边听说剑,歌舞升平,方同意你是赤松朋友。任乱世纷争,海水扬起尘土,第二次见面、雪髯依旧。并且年年、中秋节过了十天以后,再半个月东篱,菊花重阳节。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蓮舟玉字,有真人親自授予。橋上家風又有。問爲什麼五馬,踏着月光雲臺。秋色裏,卻賞風景袖手。酒邊聽說劍,歌舞昇平,方同意你是赤松朋友。任亂世紛爭,海水揚起塵土,第二次見面、雪髯依舊。並且年年、中秋節過了十天以後,再半個月東籬,菊花重陽節。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表