送远曲 送遠曲

sòng yuǎn qū

张籍 張籍

zhāng jí · táng

标签: 友情友情诗词詩詞送别送別

ménxiàng西liúshuǐzhǎngshuǐzhǎngliǔànyānmángmáng

xíngrénsòngchóuchàng

huàbiéqīngqīngshāng

yínzhúmíngshēnghuángjiǔhānxìngchāngkuáng

xíngréngàoguàfānshífǎnxiāng

yīnqínzhènliǎngxiāngzhǔ

shìshìjìnláiháiqiǎn

yuànjūnkànménshāndàixuějīngchūnjiù绿

xíngrénxíngchùqiúzhīqīnsòngjūnsuānxīn

吴门向西流水长,水长柳暗烟茫茫。

行人送客各惆怅,

话离叙别倾清觞。

吟丝竹,鸣笙簧,酒酣性逸歌猖狂。

行人告我挂帆去,此去何时返故乡。

殷勤振衣两相嘱,

世事近来还浅促。

愿君看取吴门山,带雪经春依旧绿。

行人行处求知亲,送君去去徒酸辛。

吳門向西流水長,水長柳暗煙茫茫。

行人送客各惆悵,

話離敘別傾清觴。

吟絲竹,鳴笙簧,酒酣性逸歌猖狂。

行人告我掛帆去,此去何時返故鄉。

殷勤振衣兩相囑,

世事近來還淺促。

願君看取吳門山,帶雪經春依舊綠。

行人行處求知親,送君去去徒酸辛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

吴门向西流水长,水长柳烟茫茫黑暗。行人送客人各惆怅,话离叙别倾清觞。吟乐队,在吹笙,酒喝得正性逸歌猖狂。外交官告诉我挂帆去,这是去什么时候返回故乡。殷勤振衣两互相叮嘱,世事近来还浅催促。愿你看看吴门山,带雪经春依旧绿。行人走路时要求知道亲,送你去去只是辛酸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳門向西流水長,水長柳煙茫茫黑暗。行人送客人各惆悵,話離敘別傾清觴。吟樂隊,在吹笙,酒喝得正性逸歌猖狂。外交官告訴我掛帆去,這是去什麼時候返回故鄉。殷勤振衣兩互相叮囑,世事近來還淺催促。願你看看吳門山,帶雪經春依舊綠。行人走路時要求知道親,送你去去只是辛酸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

吴门:指苏州,因苏州古称吴郡,故称吴门。柳暗:柳树茂密,显得阴暗。烟茫茫:烟雾弥漫的样子。行人:指送行的人。清觞:清酒。吟丝竹:弹奏乐器。笙簧:笙的簧片。酒酣:酒喝得畅快。猖狂:放纵不羁。殷勤:热情周到。世事:世事无常。浅促:短暂。吴门山:指苏州的山水。带雪经春:经过春天,雪仍然存在。依旧绿:依然绿色。知亲:知道亲人。徒酸辛:徒然感到辛酸。吳門:指蘇州,因蘇州古稱吳郡,故稱吳門。柳暗:柳樹茂密,顯得陰暗。煙茫茫:煙霧瀰漫的樣子。行人:指送行的人。清觴:清酒。吟絲竹:彈奏樂器。笙簧:笙的簧片。酒酣:酒喝得暢快。猖狂:放縱不羈。殷勤:熱情周到。世事:世事無常。淺促:短暫。吳門山:指蘇州的山水。帶雪經春:經過春天,雪仍然存在。依舊綠:依然綠色。知親:知道親人。徒酸辛:徒然感到辛酸。

赏析

吴门向西流水长,水长柳烟茫茫黑暗。行人送客人各惆怅,话离叙别倾清觞。吟乐队,在吹笙,酒喝得正性逸歌猖狂。外交官告诉我挂帆去,这是去什么时候返回故乡。殷勤振衣两互相叮嘱,世事近来还浅催促。愿你看看吴门山,带雪经春依旧绿。行人走路时要求知道亲,送你去去只是辛酸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳門向西流水長,水長柳煙茫茫黑暗。行人送客人各惆悵,話離敘別傾清觴。吟樂隊,在吹笙,酒喝得正性逸歌猖狂。外交官告訴我掛帆去,這是去什麼時候返回故鄉。殷勤振衣兩互相叮囑,世事近來還淺催促。願你看看吳門山,帶雪經春依舊綠。行人走路時要求知道親,送你去去只是辛酸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表