庵居杂咏九首 庵居雜詠九首

ān jū zá yǒng jiǔ shǒu

张继先 張繼先

zhāng jì xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

cháiménsuīmáncéngguānbīncóngwǎnghái

liánshānhánshēngyǐngjuétuánwēizuògèngānxián

柴门虽谩不曾关,宾客从他自往还。

连日山寒声影绝,蒲团危坐更安闲。

柴門雖謾不曾關,賓客從他自往還。

連日山寒聲影絕,蒲團危坐更安閒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

柴门虽然说谎不曾关,宾客从他自己交往。连日山寒声影绝,蒲团正襟危坐更安闲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柴門雖然說謊不曾關,賓客從他自己交往。連日山寒聲影絕,蒲團正襟危坐更安閒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

谩:随便。谩不曾关:门随便地没有关上。谩:随便。谩不曾关:门随便地没有关上。往还:来去。山寒声影绝:山里寒冷,连声音和影子都消失了。蒲团:一种坐具,用蒲草编织而成。危坐:端坐,坐得端正。安闲:安静悠闲。謾:隨便。謾不曾關:門隨便地沒有關上。謾:隨便。謾不曾關:門隨便地沒有關上。往還:來去。山寒聲影絕:山裏寒冷,連聲音和影子都消失了。蒲團:一種坐具,用蒲草編織而成。危坐:端坐,坐得端正。安閒:安靜悠閒。

赏析

柴门虽然说谎不曾关,宾客从他自己交往。连日山寒声影绝,蒲团正襟危坐更安闲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柴門雖然說謊不曾關,賓客從他自己交往。連日山寒聲影絕,蒲團正襟危坐更安閒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表