沁园春 沁園春
急急修行,细算人生,能有几时。
任万般千种风流好,奈一朝身死,不免抛离。
蓦地思量,死生事大,使我心如刀剑挥。
难留住,那金乌箭疾,玉兔梭飞。
早觉悟、莫教迟。
我清净、谁能婚少妻。
便假饶月里,姮娥见在,从他越国,有貌西施。
此个风流,更无心恋,且放宽怀免是非。
蓬莱路,仗三千行满,独跨鸾归。
急急修行,細算人生,能有幾時。
任萬般千種風流好,奈一朝身死,不免拋離。
驀地思量,死生事大,使我心如刀劍揮。
難留住,那金烏箭疾,玉兔梭飛。
早覺悟、莫教遲。
我清淨、誰能婚少妻。
便假饒月裏,姮娥見在,從他越國,有貌西施。
此個風流,更無心戀,且放寬懷免是非。
蓬萊路,仗三千行滿,獨跨鸞歸。
分享
译文
紧急施行,仔细算人生,能有多少时间。任万般千种风流好,怎么一下子死,不被抛离开。突然地思考,生死事大,让我心如刀剑挥舞。难以留住,那金乌鸦箭疾,玉兔梭飞。早觉悟、莫教迟。我清净、谁能结婚年轻的妻子。便假多月里,姮娥看到在,他从越国,有貌西施。这是个风流,更无心恋,而且放宽怀免是不是。蓬莱路,武器三千行满,只有跨鸾回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考緊急施行,仔細算人生,能有多少時間。任萬般千種風流好,怎麼一下子死,不被拋離開。突然地思考,生死事大,讓我心如刀劍揮舞。難以留住,那金烏鴉箭疾,玉兔梭飛。早覺悟、莫教遲。我清淨、誰能結婚年輕的妻子。便假多月裏,姮娥看到在,他從越國,有貌西施。這是個風流,更無心戀,而且放寬懷免是不是。蓬萊路,武器三千行滿,只有跨鸞回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过对比人生短暂与修行的重要性,表达了作者对生命和修行的深刻思考。'金乌箭疾,玉兔梭飞'形象地描绘了时间流逝之快,'蓬莱路,仗三千行满,独跨鸾归'则寓意着修行有成后的超脱。诗中提到的'姮娥'和'西施'是中国古代神话和传说中的美女,象征着世间繁华,而作者却表示对这些不再留恋,强调内心的清净和超脱。本詩通過對比人生短暫與修行的重要性,表達了作者對生命和修行的深刻思考。'金烏箭疾,玉兔梭飛'形象地描繪了時間流逝之快,'蓬萊路,仗三千行滿,獨跨鸞歸'則寓意着修行有成後的超脫。詩中提到的'姮娥'和'西施'是中國古代神話和傳說中的美女,象徵着世間繁華,而作者卻表示對這些不再留戀,強調內心的清淨和超脫。
赏析
紧急施行,仔细算人生,能有多少时间。任万般千种风流好,怎么一下子死,不被抛离开。突然地思考,生死事大,让我心如刀剑挥舞。难以留住,那金乌鸦箭疾,玉兔梭飞。早觉悟、莫教迟。我清净、谁能结婚年轻的妻子。便假多月里,姮娥看到在,他从越国,有貌西施。这是个风流,更无心恋,而且放宽怀免是不是。蓬莱路,武器三千行满,只有跨鸾回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考緊急施行,仔細算人生,能有多少時間。任萬般千種風流好,怎麼一下子死,不被拋離開。突然地思考,生死事大,讓我心如刀劍揮舞。難以留住,那金烏鴉箭疾,玉兔梭飛。早覺悟、莫教遲。我清淨、誰能結婚年輕的妻子。便假多月裏,姮娥看到在,他從越國,有貌西施。這是個風流,更無心戀,而且放寬懷免是不是。蓬萊路,武器三千行滿,只有跨鸞回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考