竞渡歌 競渡歌

jìng dù gē

张建封 張建封

zhāng jiàn fēng · táng

标签: 端午节端午節诗词詩詞

yuètiānqíngmíngyánghuāràojiāngxiǎoyīng

使shǐjūnwèichūjùnzhāiwàijiāngshàngzǎowénshēng

使shǐjūnchūshíjiēyǒuzhǔnqiánbèihóngyǐn

liǎngànluóyūnxiāngyínchāizhàoshuāngrèn

shēngsānxiàhóngkāiliǎnglóngyuèchūshuǐlái

zhàoyǐngfēiwànjiànshēnglàngmíngqiānléi

shēngjiànbiāojiāngjìnliǎnglóngwàngbiāoshùn

shàngrénjīng竿gāntóucǎiguàhóngyūn

qiánchuánqiǎngshuǐbiāohòuchuánshīshìkōnghuīráo

chuāngméixuèshǒuzhēngdìngshūànpéngxīnshìshāo

zhǐjiāngshūyíngfēnshǎngliǎngànshízhōuláiwǎng

dōng西jìngtuōwénshēnqǐngshūshàng

jīnguānjìngérshūdāngquánxiāngchí

ànxiūhuìdàocuīchēzhéshí

五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。

使君未出郡斋外,江上早闻齐和声。

使君出时皆有准,马前已被红旗引。

两岸罗衣破晕香,银钗照日如霜刃。

鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。

棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。

鼓声渐急标将近,两龙望标目如瞬。

坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹蜺晕。

前船抢水已得标,后船失势空挥桡。

疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧。

只将输赢分罚赏,两岸十舟五来往。

须臾戏罢各东西,竞脱文身请书上。

吾今细观竞渡儿,何殊当路权相持。

不思得岸各休去,会到摧车折楫时。

五月五日天晴明,楊花繞江啼曉鶯。

使君未出郡齋外,江上早聞齊和聲。

使君出時皆有準,馬前已被紅旗引。

兩岸羅衣破暈香,銀釵照日如霜刃。

鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。

棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。

鼓聲漸急標將近,兩龍望標目如瞬。

坡上人呼霹靂驚,竿頭彩掛虹蜺暈。

前船搶水已得標,後船失勢空揮橈。

瘡眉血首爭不定,輸岸一朋心似燒。

只將輸贏分罰賞,兩岸十舟五來往。

須臾戲罷各東西,競脫文身請書上。

吾今細觀競渡兒,何殊當路權相持。

不思得岸各休去,會到摧車折楫時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

五月五日天晴朗的日子,杨花绕江啼晓莺。让你不出郡斋外,江上早就听说齐国和声音。让你出门时都有准,马前已被红旗引。两岸罗衣打晕香,银钗照日如霜刃。鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。鼓声渐急标率接近,两龙望标眼睛像眨。坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹霓晕。前船抢水已经得到标,后来船失势空挥桨。疮眉血头争不定,输岸一朋友心似烧。只将输赢分惩罚奖赏,两岸十船五来往。一会儿游戏结束各自东西,争脱文身请求书上。我现在仔细观看竞赛儿,为什么当权权力对峙。不想得到岸各休去,会到摧毁车转桨时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五月五日天晴朗的日子,楊花繞江啼曉鶯。讓你不出郡齋外,江上早就聽說齊國和聲音。讓你出門時都有準,馬前已被紅旗引。兩岸羅衣打暈香,銀釵照日如霜刃。鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。鼓聲漸急標率接近,兩龍望標眼睛像眨。坡上人呼霹靂驚,竿頭彩掛虹霓暈。前船搶水已經得到標,後來船失勢空揮槳。瘡眉血頭爭不定,輸岸一朋友心似燒。只將輸贏分懲罰獎賞,兩岸十船五來往。一會兒遊戲結束各自東西,爭脫文身請求書上。我現在仔細觀看競賽兒,爲什麼當權權力對峙。不想得到岸各休去,會到摧毀車轉槳時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

五月五日:端午节。杨花:柳絮。使君:古代对郡守的尊称。罗衣:华丽的衣服。晕香:香气如烟如雾。银钗:银制的发钗。如霜刃:如同霜冻之刃般明亮。棹影:划船的桨影。斡波:搅动波浪。劈浪:冲击波浪。标:比赛中的目标。虹蜺晕:彩虹般的光晕。疮眉血首:形容激烈争斗后的伤痕。输岸:输掉比赛的一队。文身:古代一种文面装饰。权相持:权势相争。得岸:到达岸边。摧车折楫:比喻失败或挫折。五月五日:端午節。楊花:柳絮。使君:古代對郡守的尊稱。羅衣:華麗的衣服。暈香:香氣如煙如霧。銀釵:銀製的髮釵。如霜刃:如同霜凍之刃般明亮。棹影:划船的槳影。斡波:攪動波浪。劈浪:衝擊波浪。標:比賽中的目標。虹蜺暈:彩虹般的光暈。瘡眉血首:形容激烈爭鬥後的傷痕。輸岸:輸掉比賽的一隊。文身:古代一種文面裝飾。權相持:權勢相爭。得岸:到達岸邊。摧車折楫:比喻失敗或挫折。

赏析

五月五日天晴朗的日子,杨花绕江啼晓莺。让你不出郡斋外,江上早就听说齐国和声音。让你出门时都有准,马前已被红旗引。两岸罗衣打晕香,银钗照日如霜刃。鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。鼓声渐急标率接近,两龙望标眼睛像眨。坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹霓晕。前船抢水已经得到标,后来船失势空挥桨。疮眉血头争不定,输岸一朋友心似烧。只将输赢分惩罚奖赏,两岸十船五来往。一会儿游戏结束各自东西,争脱文身请求书上。我现在仔细观看竞赛儿,为什么当权权力对峙。不想得到岸各休去,会到摧毁车转桨时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五月五日天晴朗的日子,楊花繞江啼曉鶯。讓你不出郡齋外,江上早就聽說齊國和聲音。讓你出門時都有準,馬前已被紅旗引。兩岸羅衣打暈香,銀釵照日如霜刃。鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。鼓聲漸急標率接近,兩龍望標眼睛像眨。坡上人呼霹靂驚,竿頭彩掛虹霓暈。前船搶水已經得到標,後來船失勢空揮槳。瘡眉血頭爭不定,輸岸一朋友心似燒。只將輸贏分懲罰獎賞,兩岸十船五來往。一會兒遊戲結束各自東西,爭脫文身請求書上。我現在仔細觀看競賽兒,爲什麼當權權力對峙。不想得到岸各休去,會到摧毀車轉槳時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表