罢禄 罷祿

bà lù

张九成 張九成

zhāng jiǔ chéng · sòng

标签: 诗词詩詞

jiēmìngpiānshēngduògǎo

suīqīngjīngfànyánhǎo

guìdiǎnrénxiūjiézhōngbǎo

chùyōuyōushícǎocǎo

jìngguāntiānbǎojiānzhīchěngyínjiāo

bīngshānláisuíbēngdào

suǒxiānháosuǒsàngdàolǎo

shīshīruòshìyōuxīndǎo

嗟余命偏奇,一生堕枯槁。

虽无青菁饭,颜色亦自好。

富贵点污人,修洁终可保。

居处既悠悠,衣食亦草草。

静观天宝间,脂泽逞淫姣。

冰山赫日来,随例须崩倒。

所得无纤毫,所丧不到老。

施施若无事,忧心惄如捣。

嗟餘命偏奇,一生墮枯槁。

雖無青菁飯,顏色亦自好。

富貴點污人,修潔終可保。

居處既悠悠,衣食亦草草。

靜觀天寶間,脂澤逞淫姣。

冰山赫日來,隨例須崩倒。

所得無纖毫,所喪不到老。

施施若無事,憂心惄如搗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

叹惜命运偏奇,一生堕落憔悴。虽然没有青菁饭,颜色也自己好。富贵玷污人,始终可以保持整洁。生活既悠悠,衣食也草草。静看天宝年间,化妆逞淫美。冰山赫天来,按照规定必须倒塌。所得没有丝毫,损失不到老。施施若无事,心中忧愁惄如捣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘆惜命運偏奇,一生墮落憔悴。雖然沒有青菁飯,顏色也自己好。富貴玷污人,始終可以保持整潔。生活既悠悠,衣食也草草。靜看天寶年間,化妝逞淫美。冰山赫天來,按照規定必須倒塌。所得沒有絲毫,損失不到老。施施若無事,心中憂愁惄如搗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

枯槁:枯瘦憔悴的样子。青菁饭:指精美的饭食,这里比喻富贵的生活。修洁:修身洁行。悠悠:久远。草草:简陋。天宝间:指唐朝天宝年间,这里比喻富贵奢华的时代。脂泽:指脂粉和光彩,这里比喻富贵奢华的装饰。淫姣:过分妖艳。冰山:比喻富贵如冰山,终将崩溃。崩倒:倒塌。纤毫:极小的东西,这里指财富。施施:从容不迫的样子。惄:忧伤。捣:击打,这里指心碎。枯槁:枯瘦憔悴的樣子。青菁飯:指精美的飯食,這裏比喻富貴的生活。修潔:修身潔行。悠悠:久遠。草草:簡陋。天寶間:指唐朝天寶年間,這裏比喻富貴奢華的時代。脂澤:指脂粉和光彩,這裏比喻富貴奢華的裝飾。淫姣:過分妖豔。冰山:比喻富貴如冰山,終將崩潰。崩倒:倒塌。纖毫:極小的東西,這裏指財富。施施:從容不迫的樣子。惄:憂傷。搗:擊打,這裏指心碎。

赏析

叹惜命运偏奇,一生堕落憔悴。虽然没有青菁饭,颜色也自己好。富贵玷污人,始终可以保持整洁。生活既悠悠,衣食也草草。静看天宝年间,化妆逞淫美。冰山赫天来,按照规定必须倒塌。所得没有丝毫,损失不到老。施施若无事,心中忧愁惄如捣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘆惜命運偏奇,一生墮落憔悴。雖然沒有青菁飯,顏色也自己好。富貴玷污人,始終可以保持整潔。生活既悠悠,衣食也草草。靜看天寶年間,化妝逞淫美。冰山赫天來,按照規定必須倒塌。所得沒有絲毫,損失不到老。施施若無事,心中憂愁惄如搗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表