见菊花呈诸名胜 見菊花呈諸名勝
勿谓重阳把一枝,嗟予何限古人思。
灵均自著离骚日,元亮长歌归去时。
未晓只疑犹泫露,开门忽见满疏篱。
要呼四海平生友,来醉花前金屈卮。
勿謂重陽把一枝,嗟予何限古人思。
靈均自著離騷日,元亮長歌歸去時。
未曉只疑猶泫露,開門忽見滿疏籬。
要呼四海平生友,來醉花前金屈卮。
分享
译文
不要以为重阳把一枝,可惜我什么限制古人思考。屈原自著《离骚》天,元亮长歌归去时。不知道只怀疑仍然法露,打开门忽然看见满疏篱。要呼四海一生朋友,来了花前金屈杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不要以爲重陽把一枝,可惜我什麼限制古人思考。屈原自著《離騷》天,元亮長歌歸去時。不知道只懷疑仍然法露,打開門忽然看見滿疏籬。要呼四海一生朋友,來了花前金屈杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
勿谓重阳把一枝:不要以为只摘取一枝菊花来过重阳节。古人思:指对古人的思念。灵均:指屈原,他曾著《离骚》。元亮:指陶渊明,他曾长歌《归去来兮辞》。泫露:露水滴落的样子。疏篱:稀疏的篱笆。金屈卮:古代一种酒器。全诗表达了诗人对古人高洁品格的追思和对友人的邀请共赏菊花的美景。勿謂重陽把一枝:不要以爲只摘取一枝菊花來過重陽節。古人思:指對古人的思念。靈均:指屈原,他曾著《離騷》。元亮:指陶淵明,他曾長歌《歸去來兮辭》。泫露:露水滴落的樣子。疏籬:稀疏的籬笆。金屈卮:古代一種酒器。全詩表達了詩人對古人高潔品格的追思和對友人的邀請共賞菊花的美景。
赏析
不要以为重阳把一枝,可惜我什么限制古人思考。屈原自著《离骚》天,元亮长歌归去时。不知道只怀疑仍然法露,打开门忽然看见满疏篱。要呼四海一生朋友,来了花前金屈杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不要以爲重陽把一枝,可惜我什麼限制古人思考。屈原自著《離騷》天,元亮長歌歸去時。不知道只懷疑仍然法露,打開門忽然看見滿疏籬。要呼四海一生朋友,來了花前金屈杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考