初发道中寄远 初發道中寄遠

chū fā dào zhōng jì yuǎn

张九龄 張九齡

zhāng jiǔ líng · táng

标签: 诗词詩詞

xiāngshānyuǎnqiūfēngshí

jiùwénjīntīngchǔyuánbēi

niànbiécháohūn怀huáiguīsuìyuèchí

zhuàngkōngchángkǒng

日夜乡山远,秋风复此时。

旧闻胡马思,今听楚猿悲。

念别朝昏苦,怀归岁月迟。

壮图空不息,常恐发如丝。

日夜鄉山遠,秋風復此時。

舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。

念別朝昏苦,懷歸歲月遲。

壯圖空不息,常恐發如絲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一天夜里乡山远,秋风又此时。旧闻胡马思考,现在听楚猿悲痛。念别朝昏苦,怀归时间延迟。壮图空不息,常常担心头发如丝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一天夜裏鄉山遠,秋風又此時。舊聞胡馬思考,現在聽楚猿悲痛。念別朝昏苦,懷歸時間延遲。壯圖空不息,常常擔心頭髮如絲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对远方亲人的深切思念之情。首联写日夜思念故乡的山川,秋风又增添了凄凉之感。颔联以胡马思和楚猿悲比喻自己内心的忧愁。颈联表达了对离别和归期的无奈和痛苦。尾联抒发了对时光流逝的忧虑,担心自己的壮志难以实现。此詩表達了詩人對遠方親人的深切思念之情。首聯寫日夜思念故鄉的山川,秋風又增添了淒涼之感。頷聯以胡馬思和楚猿悲比喻自己內心的憂愁。頸聯表達了對離別和歸期的無奈和痛苦。尾聯抒發了對時光流逝的憂慮,擔心自己的壯志難以實現。

赏析

一天夜里乡山远,秋风又此时。旧闻胡马思考,现在听楚猿悲痛。念别朝昏苦,怀归时间延迟。壮图空不息,常常担心头发如丝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一天夜裏鄉山遠,秋風又此時。舊聞胡馬思考,現在聽楚猿悲痛。念別朝昏苦,懷歸時間延遲。壯圖空不息,常常擔心頭髮如絲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表