恩赐乐游园宴应制 恩賜樂遊園宴應制

ēn cì lè yóu yuán yàn yīng zhì

张九龄 張九齡

zhāng jiǔ líng · táng

标签: 诗词詩詞

bǎoyányánhòumìnggōngzhàngqúngōng

xíngshèngchūnjiēwēijiàntóng

yángrénshìjiěyùncóngfēng

cháoqìngqiānlíngshǐniánhuáèryuèzhōng

huīguāngbiàncǎotóng

suìsuìwèihuàníngzhījiǔgōng

宝筵延厚命,供帐序群公。

形胜宜春接,威仪建礼同。

晞阳人似露,解愠物从风。

朝庆千龄始,年华二月中。

辉光遍草木,和气发丝桐。

岁岁无为化,宁知乐九功。

寶筵延厚命,供帳序羣公。

形勝宜春接,威儀建禮同。

晞陽人似露,解慍物從風。

朝慶千齡始,年華二月中。

輝光遍草木,和氣髮絲桐。

歲歲無爲化,寧知樂九功。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宝座延厚命令,提供序群公。形胜宜春接,威仪建礼相同。晞阳人似露,解愠物从风。朝庆千秋始,年华二月中。光辉遍及草木,和气调琴弦。年年无为化,哪知乐九功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶座延厚命令,提供序羣公。形勝宜春接,威儀建禮相同。晞陽人似露,解慍物從風。朝慶千秋始,年華二月中。光輝遍及草木,和氣調琴絃。年年無爲化,哪知樂九功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

宝筵:豪华的宴席;延:延伸;厚命:深厚的命运;供帐:供品的帐幕;形胜:风景优美的地方;宜春:适合春天的时节;晞阳:太阳初升;解愠:解除忧愁;物从风:万物随风而动;朝庆:朝廷的庆祝;千龄始:千年的开始;年华:岁月;辉光:光辉;草木:植物;和气:温和的气息;丝桐:指琴,也比喻美好的事物;岁岁无为化:年复一年没有变化;乐九功:快乐地享受九种功绩。寶筵:豪華的宴席;延:延伸;厚命:深厚的命運;供帳:供品的帳幕;形勝:風景優美的地方;宜春:適合春天的時節;晞陽:太陽初升;解慍:解除憂愁;物從風:萬物隨風而動;朝慶:朝廷的慶祝;千齡始:千年的開始;年華:歲月;輝光:光輝;草木:植物;和氣:溫和的氣息;絲桐:指琴,也比喻美好的事物;歲歲無爲化:年復一年沒有變化;樂九功:快樂地享受九種功績。

赏析

宝座延厚命令,提供序群公。形胜宜春接,威仪建礼相同。晞阳人似露,解愠物从风。朝庆千秋始,年华二月中。光辉遍及草木,和气调琴弦。年年无为化,哪知乐九功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶座延厚命令,提供序羣公。形勝宜春接,威儀建禮相同。晞陽人似露,解慍物從風。朝慶千秋始,年華二月中。光輝遍及草木,和氣調琴絃。年年無爲化,哪知樂九功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表