感皇恩(元夕后二日,同彦敬郎中饮洪宣慰山园红梅下,得感皇恩二关) 感皇恩(元夕後二日,同彥敬郎中飲洪宣慰山園紅梅下,得感皇恩二關)

gǎn huáng ēn yuán xī hòu èr rì tóng yàn jìng láng zhōng yǐn hóng xuān wèi shān yuán hóng méi xià dé gǎn huáng ēn èr guān

张侃 張侃

zhāng kǎn · sòng

标签: 诗词詩詞

zhùchùcéngyóushíniánzhòngdào

yǎnhuàshānzuìchūnzǎo

hóngméishùdōngfēngkāile

ǎisōngxiūzhúwàiránhǎo

xūnhānxiāngtuánjiāoxiǎo

xiāojīnzūngòngqīngdào

mǎn怀huáifēngwèiqiánlángjīnlǎo

huáihuáishūyǐnghuāyīngxiào

住处记曾游,十年重到。

罨画湖山最春早。

红梅几树,一夜东风开了。

矮松修竹外,依然好。

玉色醺酣,香团娇小。

消得金尊共倾倒。

满怀风味,前度何郎今老。

徊徊疏影里、花应笑。

住處記曾遊,十年重到。

罨畫湖山最春早。

紅梅幾樹,一夜東風開了。

矮松修竹外,依然好。

玉色醺酣,香團嬌小。

消得金尊共傾倒。

滿懷風味,前度何郎今老。

徊徊疏影裏、花應笑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

住的地方记曾游,十年重到。罨画湖山最春早。红梅几树,一夜东风开了。矮松修竹外,依然喜欢。玉色醉酣,香团娇小。消得金尊共倒塌。满怀风味,前度什么郎现在老。徘徊徊疏影里、花应笑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考住的地方記曾遊,十年重到。罨畫湖山最春早。紅梅幾樹,一夜東風開了。矮松修竹外,依然喜歡。玉色醉酣,香團嬌小。消得金尊共倒塌。滿懷風味,前度什麼郎現在老。徘徊徊疏影裏、花應笑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描述了诗人张侃在洪宣慰山园赏红梅的情景。诗中‘住处’指诗人曾游之地,‘十年重到’表明诗人再次来到此地已有十年。‘罨画湖山’形容山园景色美丽如画。‘东风’指春风,红梅因春风而一夜开放。‘矮松修竹’描绘了山园中其他的树木。‘玉色醺酣’形容红梅色泽如玉,‘香团娇小’描绘了红梅的形态。‘金尊’指酒杯,‘共倾倒’表示诗人与友人共同饮酒。‘前度何郎今老’表达了诗人对时间流逝的感慨,‘花应笑’则是诗人想象红梅在笑他老去。此詩描述了詩人張侃在洪宣慰山園賞紅梅的情景。詩中‘住處’指詩人曾遊之地,‘十年重到’表明詩人再次來到此地已有十年。‘罨畫湖山’形容山園景色美麗如畫。‘東風’指春風,紅梅因春風而一夜開放。‘矮松修竹’描繪了山園中其他的樹木。‘玉色醺酣’形容紅梅色澤如玉,‘香團嬌小’描繪了紅梅的形態。‘金尊’指酒杯,‘共傾倒’表示詩人與友人共同飲酒。‘前度何郎今老’表達了詩人對時間流逝的感慨,‘花應笑’則是詩人想象紅梅在笑他老去。

赏析

住的地方记曾游,十年重到。罨画湖山最春早。红梅几树,一夜东风开了。矮松修竹外,依然喜欢。玉色醉酣,香团娇小。消得金尊共倒塌。满怀风味,前度什么郎现在老。徘徊徊疏影里、花应笑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考住的地方記曾遊,十年重到。罨畫湖山最春早。紅梅幾樹,一夜東風開了。矮松修竹外,依然喜歡。玉色醉酣,香團嬌小。消得金尊共倒塌。滿懷風味,前度什麼郎現在老。徘徊徊疏影裏、花應笑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表