怀金陵三首 懷金陵三首

huái jīn líng sān shǒu

张耒 張耒

zhāng lěi · sòng

标签: 诗词詩詞

céngzuòjīnlínglànmànyóuběiguīchénbiànqiú

shēngzhōujiāngnánzhōu

曾作金陵烂漫游,北归尘土变衣裘。

芰荷声里孤舟雨,卧入江南第一州。

曾作金陵爛漫遊,北歸塵土變衣裘。

芰荷聲裏孤舟雨,臥入江南第一州。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我曾经在金陵有过放浪形骸的一段生活,北归之后风尘仆仆,连衣裘也变旧了。 那时乘着扁舟在湖中游荡,听着雨打芰荷犹如美妙音乐的清脆声音,在舟中高卧欣赏,真的十分陶醉。我曾經在金陵有過放浪形骸的一段生活,北歸之後風塵僕僕,連衣裘也變舊了。 那時乘着扁舟在湖中游蕩,聽着雨打芰荷猶如美妙音樂的清脆聲音,在舟中高臥欣賞,真的十分陶醉。

注释

烂漫:原意为色泽绚丽。这里有散漫、放浪之意。 芰荷:指菱叶与荷叶。《楚辞·离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”爛漫:原意爲色澤絢麗。這裏有散漫、放浪之意。 芰荷:指菱葉與荷葉。《楚辭·離騷》:“制芰荷以爲衣兮,集芙蓉以爲裳。”

赏析

曾作金陵浪漫游,北归尘土改变衣服。荷花声里孤船雨,在进入江南第一州。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾作金陵浪漫遊,北歸塵土改變衣服。荷花聲裏孤船雨,在進入江南第一州。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表