黄人谓寒食上冢为浇山其祭馔多用蒻菜事已则 黃人謂寒食上冢爲澆山其祭饌多用蒻菜事已則

huáng rén wèi hán shí shàng zhǒng wèi jiāo shān qí jì zhuàn duō yòng ruò cài shì yǐ zé

张耒 張耒

zhāng lěi · sòng

标签: 诗词詩詞

xiéjiǔjiāoshānmíngzhēngchèguī

qīngshūzhēngguǒruòbáijiǔshì

rénjiēzuìshēnshì

rénshūwènyòngjiǔ

携酒浇山去,鸣钲彻祭归。

青蔬蒸果蒻,白酒市无旗。

日暮人皆醉,夜深歌似啼。

故人书问我,何用久居夷。

攜酒澆山去,鳴鉦徹祭歸。

青蔬蒸果蒻,白酒市無旗。

日暮人皆醉,夜深歌似啼。

故人書問我,何用久居夷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

带着酒浇山去,鸣钲撤去祭归。青蔬菜蒸果蒻,白酒市场没有旗。晚上人都喝醉了,夜深歌似哭。朋友写信问我,何必久居夷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考帶着酒澆山去,鳴鉦撤去祭歸。青蔬菜蒸果蒻,白酒市場沒有旗。晚上人都喝醉了,夜深歌似哭。朋友寫信問我,何必久居夷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

带着酒浇山去,鸣钲撤去祭归。青蔬菜蒸果蒻,白酒市场没有旗。晚上人都喝醉了,夜深歌似哭。朋友写信问我,何必久居夷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考帶着酒澆山去,鳴鉦撤去祭歸。青蔬菜蒸果蒻,白酒市場沒有旗。晚上人都喝醉了,夜深歌似哭。朋友寫信問我,何必久居夷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表