去年 去年

qù nián

张耒 張耒

zhāng lěi · sòng

标签: 诗词詩詞

niányuèduōfēngmàixiùshínóng

jīnniánmàihǎofēngdiàowànkǒuáoáodài

shìjīnchénháijiācháoguāngháncǎnqiè

tiāngōngyuànyóuānyòngrénwèichóu

去年四月多风雨,麦秀不实农夫苦。

今年麦好风雨调,万口嗷嗷饥待哺。

何事今晨还衣夹,朝日无光寒惨切。

天工与物无怨尤,安用日与人为仇。

去年四月多風雨,麥秀不實農夫苦。

今年麥好風雨調,萬口嗷嗷飢待哺。

何事今晨還衣夾,朝日無光寒慘切。

天工與物無怨尤,安用日與人爲仇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

去年四月多风雨,麦秀不实农民苦。今年麦子喜欢风雨调,万人口嘈杂饥饿待哺。什么事情今天早晨还穿着夹,在无光寒惨切。天工与物无怨恨,怎么用天与人作对。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年四月多風雨,麥秀不實農民苦。今年麥子喜歡風雨調,萬人口嘈雜飢餓待哺。什麼事情今天早晨還穿着夾,在無光寒慘切。天工與物無怨恨,怎麼用天與人作對。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

去年四月多风雨,麦秀不实农民苦。今年麦子喜欢风雨调,万人口嘈杂饥饿待哺。什么事情今天早晨还穿着夹,在无光寒惨切。天工与物无怨恨,怎么用天与人作对。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年四月多風雨,麥秀不實農民苦。今年麥子喜歡風雨調,萬人口嘈雜飢餓待哺。什麼事情今天早晨還穿着夾,在無光寒慘切。天工與物無怨恨,怎麼用天與人作對。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表