送吕安礼 送呂安禮
吕子有奇气,少年事诗书。
不肯衣逢掖,而随市井儒。
白纻霜雪袍,朱缨贯金殳。
大醉必走马,长呼挽雕弧。
兴罢有余欢,清歌倚箫竽。
春风动狂思,夜席拥妖姝。
群儿傍笑之,谓子脱捡拘。
而我独知子,壮兹真丈夫。
屑屑五斗米,其重无锱铢。
何为爱琐屑,妄自苦其躯。
子亦爱我拙,相逢每踌躇。
论诗夜斋静,秀气出璠玙。
远官无与欢,见君心独娱。
如何忽告别,决去如惊凫。
矫矫黄鹄姿,枳棘非所居。
清明择士日,子岂久泥涂。
送别动苦怀,乖离感羁孤。
搔首岁暮天,诗成悲有余。
呂子有奇氣,少年事詩書。
不肯衣逢掖,而隨市井儒。
白紵霜雪袍,朱纓貫金殳。
大醉必走馬,長呼挽雕弧。
興罷有餘歡,清歌倚簫竽。
春風動狂思,夜席擁妖姝。
羣兒傍笑之,謂子脫撿拘。
而我獨知子,壯茲真丈夫。
屑屑五斗米,其重無錙銖。
何爲愛瑣屑,妄自苦其軀。
子亦愛我拙,相逢每躊躇。
論詩夜齋靜,秀氣出璠璵。
遠官無與歡,見君心獨娛。
如何忽告別,決去如驚鳧。
矯矯黃鵠姿,枳棘非所居。
清明擇士日,子豈久泥塗。
送別動苦懷,乖離感羈孤。
搔首歲暮天,詩成悲有餘。
分享
译文
吕子有奇气,年轻时的事《诗》、《书》。不肯穿宽袖,而随着市场研究。白纡霜雪袍,红丝带穿金殳。大醉必须骑马,长呼拉雕弧。兴废有多欢,清歌在箫吹竽。春风运动狂思,夜席拥有妖美女。小孩旁边笑的,对儿子逃脱检查限制。,只有我知道你,壮这真男人。屑屑五斗米,其重没有知悉。为什么喜欢琐碎,我从痛苦的身躯。你也爱我笨拙,相遇总是踌躇。论诗夜斋静,秀气出玙璠。远官没有与欢乐,看见你心中只有娱乐。怎么突然告别,决定离开如惊野鸭。矫矫黄鹄姿态,荆棘不是居住的地方。清明选择士天,你怎么久烂泥。送别动苦怀,分离感联系我。搔头年底天,诗成悲伤有多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考呂子有奇氣,年輕時的事《詩》、《書》。不肯穿寬袖,而隨着市場研究。白紆霜雪袍,紅絲帶穿金殳。大醉必須騎馬,長呼拉雕弧。興廢有多歡,清歌在簫吹竽。春風運動狂思,夜席擁有妖美女。小孩旁邊笑的,對兒子逃脫檢查限制。,只有我知道你,壯這真男人。屑屑五斗米,其重沒有知悉。爲什麼喜歡瑣碎,我從痛苦的身軀。你也愛我笨拙,相遇總是躊躇。論詩夜齋靜,秀氣出璵璠。遠官沒有與歡樂,看見你心中只有娛樂。怎麼突然告別,決定離開如驚野鴨。矯矯黃鵠姿態,荊棘不是居住的地方。清明選擇士天,你怎麼久爛泥。送別動苦懷,分離感聯繫我。搔頭年底天,詩成悲傷有多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
吕子有奇气,年轻时的事《诗》、《书》。不肯穿宽袖,而随着市场研究。白纡霜雪袍,红丝带穿金殳。大醉必须骑马,长呼拉雕弧。兴废有多欢,清歌在箫吹竽。春风运动狂思,夜席拥有妖美女。小孩旁边笑的,对儿子逃脱检查限制。,只有我知道你,壮这真男人。屑屑五斗米,其重没有知悉。为什么喜欢琐碎,我从痛苦的身躯。你也爱我笨拙,相遇总是踌躇。论诗夜斋静,秀气出玙璠。远官没有与欢乐,看见你心中只有娱乐。怎么突然告别,决定离开如惊野鸭。矫矫黄鹄姿态,荆棘不是居住的地方。清明选择士天,你怎么久烂泥。送别动苦怀,分离感联系我。搔头年底天,诗成悲伤有多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考呂子有奇氣,年輕時的事《詩》、《書》。不肯穿寬袖,而隨着市場研究。白紆霜雪袍,紅絲帶穿金殳。大醉必須騎馬,長呼拉雕弧。興廢有多歡,清歌在簫吹竽。春風運動狂思,夜席擁有妖美女。小孩旁邊笑的,對兒子逃脫檢查限制。,只有我知道你,壯這真男人。屑屑五斗米,其重沒有知悉。爲什麼喜歡瑣碎,我從痛苦的身軀。你也愛我笨拙,相遇總是躊躇。論詩夜齋靜,秀氣出璵璠。遠官沒有與歡樂,看見你心中只有娛樂。怎麼突然告別,決定離開如驚野鴨。矯矯黃鵠姿態,荊棘不是居住的地方。清明選擇士天,你怎麼久爛泥。送別動苦懷,分離感聯繫我。搔頭年底天,詩成悲傷有多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…