宿州 宿州

sù zhōu

张耒 張耒

zhāng lěi · sòng

标签: 诗词詩詞

yúnzuòxuězhòngdōngyóuzhēng

àn湿shīliǔběifēngshēnglàngshēng

zuóyǐnzhězhǔrénchūjīngōng

jiǔbáozuìqīngéguànféngyíng

fēnfēnzhōuchēzhǔkùnyuànzēng

zūnléibèirénshìlùnàichéng

shìliáoěrtàièfēnmíng

shíniánwǎngfǎnshìgǎnpiāolíng

野云不作雪,仲冬气犹蒸。

岸雨湿枯柳,北风生浪声。

昨日饮我者,主人出金觥。

酒薄亦足醉,青蛾惯逢迎。

纷纷舟车地,主吏困怨憎。

樽罍备人事,起论爱客诚。

世途聊复尔,物态恶分明。

十年五往返,抚事感飘零。

野雲不作雪,仲冬氣猶蒸。

岸雨溼枯柳,北風生浪聲。

昨日飲我者,主人出金觥。

酒薄亦足醉,青蛾慣逢迎。

紛紛舟車地,主吏困怨憎。

樽罍備人事,起論愛客誠。

世途聊復爾,物態惡分明。

十年五往返,撫事感飄零。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野说不做雪,仲冬之气还蒸。两岸雨湿枯柳,北风生浪声。昨天喝我的,主人出金杯。酒薄也可以喝醉了,青蛾一贯欢迎。纷纷车船地,主管官吏被怨恨。酒杯准备人事,在讨论好客真诚。世途我也如此,植物形态恶分明。十年五个往返,抚事感飘零。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野說不做雪,仲冬之氣還蒸。兩岸雨溼枯柳,北風生浪聲。昨天喝我的,主人出金杯。酒薄也可以喝醉了,青蛾一貫歡迎。紛紛車船地,主管官吏被怨恨。酒杯準備人事,在討論好客真誠。世途我也如此,植物形態惡分明。十年五個往返,撫事感飄零。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

野说不做雪,仲冬之气还蒸。两岸雨湿枯柳,北风生浪声。昨天喝我的,主人出金杯。酒薄也可以喝醉了,青蛾一贯欢迎。纷纷车船地,主管官吏被怨恨。酒杯准备人事,在讨论好客真诚。世途我也如此,植物形态恶分明。十年五个往返,抚事感飘零。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野說不做雪,仲冬之氣還蒸。兩岸雨溼枯柳,北風生浪聲。昨天喝我的,主人出金杯。酒薄也可以喝醉了,青蛾一貫歡迎。紛紛車船地,主管官吏被怨恨。酒杯準備人事,在討論好客真誠。世途我也如此,植物形態惡分明。十年五個往返,撫事感飄零。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表