望仙门 望仙門

wàng xiān mén

张抡 張掄

zhāng lūn · sòng

标签: 诗词詩詞

jīngqīnglòuwēiliáng

hǎoqiūguāng

jīnbēiliànyànzhuóqióngjiāng

huìxiānxiāng

xīndiàoguǎnxīnshēnggèngzhǎnshang

shānnuǎnfànnóngxiāng

wèi寿shòubǎiqiānzhǎng

玉京清漏起微凉。

好秋光。

金杯潋滟酌琼浆。

会仙乡。

新曲调丝筦,新声更飐霓裳。

博山炉暖泛浓香。

为寿百千长。

玉京清漏起微涼。

好秋光。

金盃瀲灩酌瓊漿。

會仙鄉。

新曲調絲筦,新聲更颭霓裳。

博山爐暖泛濃香。

爲壽百千長。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉帝清漏起微凉。喜欢秋光。金杯潋滟饮琼浆。会仙峰乡。新曲调丝管,新改之霓裳。博山炉暖泛浓浓的香味。为寿千长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉帝清漏起微涼。喜歡秋光。金盃瀲灩飲瓊漿。會仙峯鄉。新曲調絲管,新改之霓裳。博山爐暖泛濃濃的香味。爲壽千長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

玉京:传说中的天宫;清漏:古代计时器;好秋光:美好的秋景;金杯:酒杯;琼浆:美酒;会仙乡:传说中的仙境;新曲调:新的曲子;丝筦:管乐器;霓裳:古代舞衣;博山炉:香炉;泛浓香:飘散出浓烈的香气;百千长:祝福长寿。玉京:傳說中的天宮;清漏:古代計時器;好秋光:美好的秋景;金盃:酒杯;瓊漿:美酒;會仙鄉:傳說中的仙境;新曲調:新的曲子;絲筦:管樂器;霓裳:古代舞衣;博山爐:香爐;泛濃香:飄散出濃烈的香氣;百千長:祝福長壽。

赏析

玉帝清漏起微凉。喜欢秋光。金杯潋滟饮琼浆。会仙峰乡。新曲调丝管,新改之霓裳。博山炉暖泛浓浓的香味。为寿千长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉帝清漏起微涼。喜歡秋光。金盃瀲灩飲瓊漿。會仙峯鄉。新曲調絲管,新改之霓裳。博山爐暖泛濃濃的香味。爲壽千長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表