吊和靖故居 吊和靖故居
颓垣已芜漫,人事日萧寂。
赖近青莲宫,残僧识遗迹。
傍连岚领秀,面对湖光溢。
惟应此如昨,万变非畴日。
悠悠夏已深,故沼荷初积。
振古尽如斯,徒然怅今昔。
頹垣已蕪漫,人事日蕭寂。
賴近青蓮宮,殘僧識遺蹟。
傍連嵐領秀,面對湖光溢。
惟應此如昨,萬變非疇日。
悠悠夏已深,故沼荷初積。
振古盡如斯,徒然悵今昔。
分享
译文
颓垣已芜漫,人事天萧寂。依赖近青莲宫,残和尚认识遗迹。旁边连岚领秀,正对湖光溢出。只有适应这就像昨天,各种变化不是昔日。悠悠夏已深,所以池荷开始积累。自古以来都这样,偶然我现在过去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頹垣已蕪漫,人事天蕭寂。依賴近青蓮宮,殘和尚認識遺蹟。旁邊連嵐領秀,正對湖光溢出。只有適應這就像昨天,各種變化不是昔日。悠悠夏已深,所以池荷開始積累。自古以來都這樣,偶然我現在過去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
颓垣:倒塌的墙垣;芜漫:荒芜;人事:人世间的事;萧寂:凄凉寂静;青莲宫:指佛教圣地;残僧:指仅剩的僧人;遗迹:古代遗迹;傍连:靠近;岚领:山岭;秀:秀丽;湖光溢:湖光闪烁;惟应:应该;畴日:往日;悠悠:形容时间长久;夏已深:夏天已经深入;故沼:旧时的池塘;荷初积:荷花刚开始积累;振古:自古以来;徒然:空自;怅今昔:感叹现在和过去。頹垣:倒塌的牆垣;蕪漫:荒蕪;人事:人世間的事;蕭寂:淒涼寂靜;青蓮宮:指佛教聖地;殘僧:指僅剩的僧人;遺蹟:古代遺蹟;傍連:靠近;嵐領:山嶺;秀:秀麗;湖光溢:湖光閃爍;惟應:應該;疇日:往日;悠悠:形容時間長久;夏已深:夏天已經深入;故沼:舊時的池塘;荷初積:荷花剛開始積累;振古:自古以來;徒然:空自;悵今昔:感嘆現在和過去。
赏析
颓垣已芜漫,人事天萧寂。依赖近青莲宫,残和尚认识遗迹。旁边连岚领秀,正对湖光溢出。只有适应这就像昨天,各种变化不是昔日。悠悠夏已深,所以池荷开始积累。自古以来都这样,偶然我现在过去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頹垣已蕪漫,人事天蕭寂。依賴近青蓮宮,殘和尚認識遺蹟。旁邊連嵐領秀,正對湖光溢出。只有適應這就像昨天,各種變化不是昔日。悠悠夏已深,所以池荷開始積累。自古以來都這樣,偶然我現在過去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考