读赵 讀趙
燕燕承恩住远条,初能顺息度寒宵。
如何不以斯术进,却使甘心慎恤胶。
燕燕承恩住遠條,初能順息度寒宵。
如何不以斯術進,卻使甘心慎恤膠。
分享
译文
燕子承恩住远离条,当初能顺呼吸度寒冷夜晚。为什么不用这方法进,却使甘心谨慎抚恤胶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕子承恩住遠離條,當初能順呼吸度寒冷夜晚。爲什麼不用這方法進,卻使甘心謹慎撫卹膠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
燕燕:小燕子。承恩:受到恩宠。住远条:栖息在遥远的树枝上。顺息:顺利度过。度寒宵:度过寒冷的夜晚。斯术:这种技艺。进:进步。却使:反而使。甘心:心甘情愿。慎恤:小心谨慎。胶:指困难或困境。燕燕:小燕子。承恩:受到恩寵。住遠條:棲息在遙遠的樹枝上。順息:順利度過。度寒宵:度過寒冷的夜晚。斯術:這種技藝。進:進步。卻使:反而使。甘心:心甘情願。慎恤:小心謹慎。膠:指困難或困境。
赏析
燕子承恩住远离条,当初能顺呼吸度寒冷夜晚。为什么不用这方法进,却使甘心谨慎抚恤胶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕子承恩住遠離條,當初能順呼吸度寒冷夜晚。爲什麼不用這方法進,卻使甘心謹慎撫卹膠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考