读赵 讀趙

dú zhào

张嵲 張嵲

zhāng niè · sòng

标签: 诗词詩詞

yànyànchéngēnzhùyuǎntiáochūnéngshùnhánxiāo

shùjìnquè使shǐgānxīnshènjiāo

燕燕承恩住远条,初能顺息度寒宵。

如何不以斯术进,却使甘心慎恤胶。

燕燕承恩住遠條,初能順息度寒宵。

如何不以斯術進,卻使甘心慎恤膠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

燕子承恩住远离条,当初能顺呼吸度寒冷夜晚。为什么不用这方法进,却使甘心谨慎抚恤胶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕子承恩住遠離條,當初能順呼吸度寒冷夜晚。爲什麼不用這方法進,卻使甘心謹慎撫卹膠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

燕燕:小燕子。承恩:受到恩宠。住远条:栖息在遥远的树枝上。顺息:顺利度过。度寒宵:度过寒冷的夜晚。斯术:这种技艺。进:进步。却使:反而使。甘心:心甘情愿。慎恤:小心谨慎。胶:指困难或困境。燕燕:小燕子。承恩:受到恩寵。住遠條:棲息在遙遠的樹枝上。順息:順利度過。度寒宵:度過寒冷的夜晚。斯術:這種技藝。進:進步。卻使:反而使。甘心:心甘情願。慎恤:小心謹慎。膠:指困難或困境。

赏析

燕子承恩住远离条,当初能顺呼吸度寒冷夜晚。为什么不用这方法进,却使甘心谨慎抚恤胶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕子承恩住遠離條,當初能順呼吸度寒冷夜晚。爲什麼不用這方法進,卻使甘心謹慎撫卹膠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表