二月二十四日至魏塘七首 二月二十四日至魏塘七首

èr yuè èr shí sì rì zhì wèi táng qī shǒu

张嵲 張嵲

zhāng niè · sòng

标签: 诗词詩詞

xíngshūliǔduìcháiményòujiànhuāngyānshàngwǎncūn

qiángyīnguānyǐngrénshēngxiāohuánghūn

一行疏柳对柴门,又见荒烟上晚村。

日日墙阴观日影,人生消得几黄昏。

一行疏柳對柴門,又見荒煙上晚村。

日日牆陰觀日影,人生消得幾黃昏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一行疏柳回答柴门,又见荒烟上晚村。天天墙阴观察太阳的影子,人生消得几乎黄昏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一行疏柳回答柴門,又見荒煙上晚村。天天牆陰觀察太陽的影子,人生消得幾乎黃昏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

疏柳:稀疏的柳树。柴门:简陋的木门。荒烟:荒野中的烟雾。晚村:傍晚的村庄。墙阴:墙的阴影。日影:日头的影子。消得:消磨。黄昏:傍晚时分。疏柳:稀疏的柳樹。柴門:簡陋的木門。荒煙:荒野中的煙霧。晚村:傍晚的村莊。牆陰:牆的陰影。日影:日頭的影子。消得:消磨。黃昏:傍晚時分。

赏析

一行疏柳回答柴门,又见荒烟上晚村。天天墙阴观察太阳的影子,人生消得几乎黄昏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一行疏柳回答柴門,又見荒煙上晚村。天天牆陰觀察太陽的影子,人生消得幾乎黃昏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表