fēng

张嵲 張嵲

zhāng niè · sòng

标签: 诗词詩詞

suìsānbǎilièfēngcháochuī

zhīpōupànláicéngyǒufēngshí

kuàngniánhànxiǎoshísàn

péngpéngcóngtiānláisǎoyún

suīshànláoyàogāorùn

gōngguòxiānggēng退tuìzuòtàn

dāngkuàizhìyánliùgěng

wànyuèbīngwánqiānhóngzhùyōuchí

zuòjiàngǎomiáocuìlàngfānqiánbēi

shùyáomíngmíngtiānchuí

shìkǒngwàngyányǒngshī

一岁三百日,烈风朝暮吹。

不知剖判来,曾有无风时。

况兹逾年旱,小雨时散丝。

蓬蓬从天来,一扫云气离。

虽荷扇暍劳,要无膏润滋。

功过不相庚,退坐徒叹咨。

何当快雨至,檐霤如绠縻。

万瓦跃冰丸,千虹注幽池。

坐见槁死苗,翠浪翻前陂。

雨罢树不摇,溟溟天宇垂。

此事恐无冀,忘言咏吾诗。

一歲三百日,烈風朝暮吹。

不知剖判來,曾有無風時。

況茲逾年旱,小雨時散絲。

蓬蓬從天來,一掃雲氣離。

雖荷扇暍勞,要無膏潤滋。

功過不相庚,退坐徒嘆諮。

何當快雨至,檐霤如綆縻。

萬瓦躍冰丸,千虹注幽池。

坐見槁死苗,翠浪翻前陂。

雨罷樹不搖,溟溟天宇垂。

此事恐無冀,忘言詠吾詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一年300天,大风早晨和晚上吹。不知剖判来,曾经有没有风时。何况这一年干旱,小雨时散丝。蓬蓬从天上来,一扫云气离。虽然受到煽动中暑劳,要没有滋润滋润。功过不相庚,回来坐徒叹咨询。为什么当快降到,屋檐滴水如绳索。一万瓦跳冰丸,千虹注幽池。看着枯死苗,绿浪翻前破。雨停止树不摇,而“天空垂。这件事恐怕没有希望,我忘记说咏诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年300天,大風早晨和晚上吹。不知剖判來,曾經有沒有風時。何況這一年乾旱,小雨時散絲。蓬蓬從天上來,一掃雲氣離。雖然受到煽動中暑勞,要沒有滋潤滋潤。功過不相庚,回來坐徒嘆諮詢。爲什麼當快降到,屋檐滴水如繩索。一萬瓦跳冰丸,千虹注幽池。看着枯死苗,綠浪翻前破。雨停止樹不搖,而“天空垂。這件事恐怕沒有希望,我忘記說詠詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了一岁三百日烈风朝暮吹,以及久旱逢雨的景象。作者通过对自然现象的观察,抒发了对自然规律和人生无常的感慨。诗中‘剖判’指天地分开,‘膏润’指滋润,‘膏润滋’形容雨水的滋润。‘檐霤如绠縻’形容雨势大,‘万瓦跃冰丸’和‘千虹注幽池’描绘了雨后的景象。‘槁死苗’指干旱的庄稼,‘翠浪翻前陂’形容雨后庄稼复苏的景象。‘溟溟天宇垂’形容雨后的天空广阔无边。整首诗充满了对自然和人生的哲思和感慨。詩中描繪了一歲三百日烈風朝暮吹,以及久旱逢雨的景象。作者通過對自然現象的觀察,抒發了對自然規律和人生無常的感慨。詩中‘剖判’指天地分開,‘膏潤’指滋潤,‘膏潤滋’形容雨水的滋潤。‘檐霤如綆縻’形容雨勢大,‘萬瓦躍冰丸’和‘千虹注幽池’描繪了雨後的景象。‘槁死苗’指乾旱的莊稼,‘翠浪翻前陂’形容雨後莊稼復甦的景象。‘溟溟天宇垂’形容雨後的天空廣闊無邊。整首詩充滿了對自然和人生的哲思和感慨。

赏析

一年300天,大风早晨和晚上吹。不知剖判来,曾经有没有风时。何况这一年干旱,小雨时散丝。蓬蓬从天上来,一扫云气离。虽然受到煽动中暑劳,要没有滋润滋润。功过不相庚,回来坐徒叹咨询。为什么当快降到,屋檐滴水如绳索。一万瓦跳冰丸,千虹注幽池。看着枯死苗,绿浪翻前破。雨停止树不摇,而“天空垂。这件事恐怕没有希望,我忘记说咏诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年300天,大風早晨和晚上吹。不知剖判來,曾經有沒有風時。何況這一年乾旱,小雨時散絲。蓬蓬從天上來,一掃雲氣離。雖然受到煽動中暑勞,要沒有滋潤滋潤。功過不相庚,回來坐徒嘆諮詢。爲什麼當快降到,屋檐滴水如繩索。一萬瓦跳冰丸,千虹注幽池。看着枯死苗,綠浪翻前破。雨停止樹不搖,而“天空垂。這件事恐怕沒有希望,我忘記說詠詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表