酹江月(中秋对月) 酹江月(中秋對月)

lèi jiāng yuè zhōng qiū duì yuè

张涅 張涅

zhāng niè · sòng

标签: 诗词詩詞

liánfēijìnghuànéshuìpíngfēnqiū

yànbèifēnggāoshuānglěngjiǎoqīnxiāng湿shī

yínliúyúnzhūfángyíngxiǎobìnyǐngshuāngzhēngbái

zūnliángshuítóngzuìyáo

rěnguìfēnzānhuāzānjiǔchùchùchéngchén

shíèrlóukōnghuánpèiyǎowéiyǒuyúnzhī

jiāngshānránfēngyuèyuèrénfēi

zhīyīnlèihénkōngqìnchóu

奁霏净洗,唤素娥睡起,平分秋色。

雁背风高孀兔冷,露脚侵衣香湿。

银浦流云,珠房迎晓,鬓影霜争白。

玉尊良夜,与谁同醉瑶席。

忍记倚桂分题,簪花簪酒,处处成陈迹。

十二楼空环佩杳,惟有孤云知得。

如此江山,依然风月,月底人非昔。

知音何许,泪痕空沁愁碧。

奩霏淨洗,喚素娥睡起,平分秋色。

雁背風高孀兔冷,露腳侵衣香溼。

銀浦流雲,珠房迎曉,鬢影霜爭白。

玉尊良夜,與誰同醉瑤席。

忍記倚桂分題,簪花簪酒,處處成陳跡。

十二樓空環佩杳,惟有孤雲知得。

如此江山,依然風月,月底人非昔。

知音何許,淚痕空沁愁碧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

奁消散净洗,叫嫦娥睡起,平分秋色。雁顺风高多年兔冷,露脚侵衣香湿。银浦流说,珠房迎接拂晓,鬓影霜争白。轻软美好的夜晚,与谁同醉瑶席。忍心记靠桂分题,簪花簪酒,处处成陈迹。十二楼空环佩杳,只有我说清楚。这样江山,依然风月,每月底人不是过去。知音何处,泪痕空沁愁碧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奩消散淨洗,叫嫦娥睡起,平分秋色。雁順風高多年兔冷,露腳侵衣香溼。銀浦流說,珠房迎接拂曉,鬢影霜爭白。輕軟美好的夜晚,與誰同醉瑤席。忍心記靠桂分題,簪花簪酒,處處成陳跡。十二樓空環佩杳,只有我說清楚。這樣江山,依然風月,每月底人不是過去。知音何處,淚痕空沁愁碧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

奁霏:指月光;素娥:月亮的别称,指嫦娥;秋色:秋天的景色;孀兔:指月亮;露脚:露水;银浦:银河;珠房:指星星;玉尊:酒杯;瑶席:美好的酒席;倚桂分题:指在中秋节赏月时,依靠桂树吟诗作赋;簪花簪酒:插花饮酒,指欢聚一堂;十二楼:指高楼;环佩:古代女子佩戴的饰品;孤云:孤独的云彩;江山:国家或地方的山水;风月:风景和月亮;知音:知心朋友。奩霏:指月光;素娥:月亮的別稱,指嫦娥;秋色:秋天的景色;孀兔:指月亮;露腳:露水;銀浦:銀河;珠房:指星星;玉尊:酒杯;瑤席:美好的酒席;倚桂分題:指在中秋節賞月時,依靠桂樹吟詩作賦;簪花簪酒:插花飲酒,指歡聚一堂;十二樓:指高樓;環佩:古代女子佩戴的飾品;孤雲:孤獨的雲彩;江山:國家或地方的山水;風月:風景和月亮;知音:知心朋友。

赏析

奁消散净洗,叫嫦娥睡起,平分秋色。雁顺风高多年兔冷,露脚侵衣香湿。银浦流说,珠房迎接拂晓,鬓影霜争白。轻软美好的夜晚,与谁同醉瑶席。忍心记靠桂分题,簪花簪酒,处处成陈迹。十二楼空环佩杳,只有我说清楚。这样江山,依然风月,每月底人不是过去。知音何处,泪痕空沁愁碧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奩消散淨洗,叫嫦娥睡起,平分秋色。雁順風高多年兔冷,露腳侵衣香溼。銀浦流說,珠房迎接拂曉,鬢影霜爭白。輕軟美好的夜晚,與誰同醉瑤席。忍心記靠桂分題,簪花簪酒,處處成陳跡。十二樓空環佩杳,只有我說清楚。這樣江山,依然風月,每月底人不是過去。知音何處,淚痕空沁愁碧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表