张嵲 張嵲

zhāng niè · sòng

标签: 诗词詩詞

míngmíngyúnchūhàohàofēngbáo

湿shīyānsànyìngxiùsēn

chǎnggōngyúnmàilǒngwàng绿

shěnshìpíngchùxièzhuīzhú

shuāngkōngqíngjiāànsuǒ

yōuyōulǎoxīnwànshìsuǒshǔ

gǎnyánrùnhuójǐnxīnzāizhú

冥冥云出溪,浩浩风薄木。

湿烟驱不散,映岫森雨足。

场功既云毕,麦陇望已绿。

矧予无一事,屏处谢追逐。

霜空晴固佳,雨暗亦所欲。

悠悠老大心,万事付所属。

独敢私言润,活尽新栽竹。

冥冥雲出溪,浩浩風薄木。

溼煙驅不散,映岫森雨足。

場功既雲畢,麥隴望已綠。

矧予無一事,屏處謝追逐。

霜空晴固佳,雨暗亦所欲。

悠悠老大心,萬事付所屬。

獨敢私言潤,活盡新栽竹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黑暗云流出的溪水,浩浩风薄木。湿烟驱赶不散,映着森雨足。场功既说结束,麦田里望了绿。何况我没有一件事,隐蔽的地方向追逐。霜空晴朗很好,雨暗也所想。悠悠老大心,所有的事情交给所属。只敢私下说润,生活全部新栽竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑暗雲流出的溪水,浩浩風薄木。溼煙驅趕不散,映着森雨足。場功既說結束,麥田裏望了綠。何況我沒有一件事,隱蔽的地方向追逐。霜空晴朗很好,雨暗也所想。悠悠老大心,所有的事情交給所屬。只敢私下說潤,生活全部新栽竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

黑暗云流出的溪水,浩浩风薄木。湿烟驱赶不散,映着森雨足。场功既说结束,麦田里望了绿。何况我没有一件事,隐蔽的地方向追逐。霜空晴朗很好,雨暗也所想。悠悠老大心,所有的事情交给所属。只敢私下说润,生活全部新栽竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑暗雲流出的溪水,浩浩風薄木。溼煙驅趕不散,映着森雨足。場功既說結束,麥田裏望了綠。何況我沒有一件事,隱蔽的地方向追逐。霜空晴朗很好,雨暗也所想。悠悠老大心,所有的事情交給所屬。只敢私下說潤,生活全部新栽竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表