边情 邊情
穷荒始得静天骄,又说天兵拟渡辽。
圣主尚嫌蕃界近,
将军莫恨汉庭遥。
草枯朔野春难发,冰结河源夏半销。
惆怅临戎皆效国,岂无人似霍嫖姚。
窮荒始得靜天驕,又說天兵擬渡遼。
聖主尚嫌蕃界近,
將軍莫恨漢庭遙。
草枯朔野春難發,冰結河源夏半銷。
惆悵臨戎皆效國,豈無人似霍嫖姚。
分享
译文
穷荒才得以平静天骄傲,又劝天军队准备渡辽。圣主还嫌多边界附近,将军没有遗憾汉庭遥。草枯北方春季灾难发生,冰结河源夏季半销。惆怅面对战争都证明国家,难道没有人似乎霍嫖姚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考窮荒才得以平靜天驕傲,又勸天軍隊準備渡遼。聖主還嫌多邊界附近,將軍沒有遺憾漢庭遙。草枯北方春季災難發生,冰結河源夏季半銷。惆悵面對戰爭都證明國家,難道沒有人似乎霍嫖姚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
穷荒:荒凉之地。天骄:骄傲的敌人。天兵:指朝廷的军队。渡辽:越过辽河。圣主:指皇帝。蕃界:指边疆地区。将军:指边防将领。汉庭:指朝廷。朔野:北方荒野。河源:黄河源头。戎:指战争。霍嫖姚:指西汉名将霍去病,以勇猛著称。窮荒:荒涼之地。天驕:驕傲的敵人。天兵:指朝廷的軍隊。渡遼:越過遼河。聖主:指皇帝。蕃界:指邊疆地區。將軍:指邊防將領。漢庭:指朝廷。朔野:北方荒野。河源:黃河源頭。戎:指戰爭。霍嫖姚:指西漢名將霍去病,以勇猛著稱。
赏析
穷荒才得以平静天骄傲,又劝天军队准备渡辽。圣主还嫌多边界附近,将军没有遗憾汉庭遥。草枯北方春季灾难发生,冰结河源夏季半销。惆怅面对战争都证明国家,难道没有人似乎霍嫖姚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考窮荒才得以平靜天驕傲,又勸天軍隊準備渡遼。聖主還嫌多邊界附近,將軍沒有遺憾漢庭遙。草枯北方春季災難發生,冰結河源夏季半銷。惆悵面對戰爭都證明國家,難道沒有人似乎霍嫖姚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考