钱塘夜宴留别郡守 錢塘夜宴留別郡守

qián táng yè yàn liú bié jùn shǒu

张蠙 張蠙

zhāng pín · táng

标签: 诗词詩詞

fāngsāodòngzhōuānlièzūnléibànhuān

diàogāoshānjiǒng

xiāgènghǎishēnghán

píngjiānpèixiǎngcángwàidāoguāngcóngguān

shěnzuìchóuguīzhàoyuǎnwǎnfēngchuīshàngzilíngtān

四方骚动一州安,夜列樽罍伴客欢。

觱栗调高山阁迥,

虾蟆更促海声寒。

屏间佩响藏歌妓,幕外刀光立从官。

沈醉不愁归棹远,晚风吹上子陵滩。

四方騷動一州安,夜列樽罍伴客歡。

觱慄調高山閣迥,

蝦蟆更促海聲寒。

屏間佩響藏歌妓,幕外刀光立從官。

沈醉不愁歸棹遠,晚風吹上子陵灘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

四方骚乱一州安,夜列酒具陪伴客人高兴。醋栗调高山阁迥,虾蟆再催促海声寒。篱笆带响藏歌妓,幕外刀光立侍从官。沈醉不愁归棹远,晚上风吹上子陵滩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四方騷亂一州安,夜列酒具陪伴客人高興。醋栗調高山閣迥,蝦蟆再催促海聲寒。籬笆帶響藏歌妓,幕外刀光立侍從官。沈醉不愁歸棹遠,晚上風吹上子陵灘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

骚动:动乱不安;樽罍:酒杯;觱栗:一种乐器,此处指音乐;虾蟆:青蛙;更促:更加急促;海声寒:海浪的声音显得寒冷;屏间:屏风之间;佩响:佩带的玉佩发出的声音;沈醉:大醉;归棹:回家的船;子陵滩:地名。騷動:動亂不安;樽罍:酒杯;觱慄:一種樂器,此處指音樂;蝦蟆:青蛙;更促:更加急促;海聲寒:海浪的聲音顯得寒冷;屏間:屏風之間;佩響:佩帶的玉佩發出的聲音;沈醉:大醉;歸棹:回家的船;子陵灘:地名。

赏析

四方骚乱一州安,夜列酒具陪伴客人高兴。醋栗调高山阁迥,虾蟆再催促海声寒。篱笆带响藏歌妓,幕外刀光立侍从官。沈醉不愁归棹远,晚上风吹上子陵滩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四方騷亂一州安,夜列酒具陪伴客人高興。醋栗調高山閣迥,蝦蟆再催促海聲寒。籬笆帶響藏歌妓,幕外刀光立侍從官。沈醉不愁歸棹遠,晚上風吹上子陵灘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表