塞下曲 塞下曲

sāi xià qū

张蠙 張蠙

zhāng pín · táng

标签: 诗词詩詞

biānshìduōgèngbiàntiānxīnwèiyōu

bīngláizuòkòuhànjiāngfēnghóu

shāochōngxīngchìhánchénchóu

ménzhǎnwēilvèkōngshàngwàng西lóu

边事多更变,天心亦为忧。

胡兵来作寇,汉将也封侯。

夜烧冲星赤,寒尘翳日愁。

无门展微略,空上望西楼。

邊事多更變,天心亦爲憂。

胡兵來作寇,漢將也封侯。

夜燒衝星赤,寒塵翳日愁。

無門展微略,空上望西樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

边事多变更,天心也为忧虑。胡兵来作寇,汉将的封侯。夜烧冲星红,冷尘蔽天愁。无门展微略,高空望西楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考邊事多變更,天心也爲憂慮。胡兵來作寇,漢將的封侯。夜燒衝星紅,冷塵蔽天愁。無門展微略,高空望西樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

更变:变化不定。天心:天意。胡兵:指北方少数民族的军队。汉将:指汉族将领。夜烧:夜晚放火。冲星:冲犯星辰。寒尘:寒冷的尘埃。翳日:遮蔽太阳。微略:微小而重要的策略。望西楼:远望西楼。整首诗反映了边塞战争的艰苦和将领的无奈。更變:變化不定。天心:天意。胡兵:指北方少數民族的軍隊。漢將:指漢族將領。夜燒:夜晚放火。衝星:衝犯星辰。寒塵:寒冷的塵埃。翳日:遮蔽太陽。微略:微小而重要的策略。望西樓:遠望西樓。整首詩反映了邊塞戰爭的艱苦和將領的無奈。

赏析

边事多变更,天心也为忧虑。胡兵来作寇,汉将的封侯。夜烧冲星红,冷尘蔽天愁。无门展微略,高空望西楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考邊事多變更,天心也爲憂慮。胡兵來作寇,漢將的封侯。夜燒衝星紅,冷塵蔽天愁。無門展微略,高空望西樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表