送卢尚书赴灵武 送盧尚書赴靈武

sòng lú shàng shū fù líng wǔ

张蠙 張蠙

zhāng pín · táng

标签: 诗词詩詞

西běizhèngchuánfēnghòulíngzhōugòngxìnchén

cóngjūnjǐnshìqīngcái

shǔjùnfēijiāngchú

xīnjìnhànjièchéngjiéjiànfānshū

shānchuānjiāngjǐngbīnguǎnchángwénshíyǒu

西北正传烽候急,灵州共喜信臣居。

从军尽是清才去,

属郡无非大将除。

新地进图移汉界,古城遗碣见蕃书。

山川不异江湖景,宾馆常闻食有鱼。

西北正傳烽候急,靈州共喜信臣居。

從軍盡是清纔去,

屬郡無非大將除。

新地進圖移漢界,古城遺碣見蕃書。

山川不異江湖景,賓館常聞食有魚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西北正传烽火台急,灵州一起高兴地相信我在。从军都是优秀人才离开,属郡无不是大将任。新地进攻移动汉朝边界,古城遗留褐见蕃书。山川不异江湖景,宾馆常听说吃有鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西北正傳烽火臺急,靈州一起高興地相信我在。從軍都是優秀人才離開,屬郡無不是大將任。新地進攻移動漢朝邊界,古城遺留褐見蕃書。山川不異江湖景,賓館常聽說喫有魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘烽候急’指边境紧急的战事,‘信臣’指忠诚的大臣,‘清才’指有才华的人,‘属郡’指所管辖的郡县,‘进图’指新的领土,‘汉界’指汉族居住的地区,‘遗碣’指古代碑刻,‘蕃书’指少数民族的文字,‘宾馆’指招待宾客的馆舍,‘食有鱼’指生活富足。詩中‘烽候急’指邊境緊急的戰事,‘信臣’指忠誠的大臣,‘清才’指有才華的人,‘屬郡’指所管轄的郡縣,‘進圖’指新的領土,‘漢界’指漢族居住的地區,‘遺碣’指古代碑刻,‘蕃書’指少數民族的文字,‘賓館’指招待賓客的館舍,‘食有魚’指生活富足。

赏析

西北正传烽火台急,灵州一起高兴地相信我在。从军都是优秀人才离开,属郡无不是大将任。新地进攻移动汉朝边界,古城遗留褐见蕃书。山川不异江湖景,宾馆常听说吃有鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西北正傳烽火臺急,靈州一起高興地相信我在。從軍都是優秀人才離開,屬郡無不是大將任。新地進攻移動漢朝邊界,古城遺留褐見蕃書。山川不異江湖景,賓館常聽說喫有魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表