吊栖白上人 吊棲白上人

diào qī bái shàng rén

张乔 張喬

zhāng qiáo · táng

标签: 诗词詩詞

jīnxiāngsòngshíshì

piānzhāngmíngxiǔmiè

nèi殿diànliúzhēnyǐngxiánfángluòbèiduō

cónggāochóuchànglǎnjīngguò

今古递相送,几时无逝波。

篇章名不朽,寂灭理如何。

内殿留真影,闲房落贝多。

从兹高塔寺,惆怅懒经过。

今古遞相送,幾時無逝波。

篇章名不朽,寂滅理如何。

內殿留真影,閒房落貝多。

從茲高塔寺,惆悵懶經過。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古今互送,多久没有消逝波。篇章名称不朽,寂灭理怎么样。内殿留真影,熟悉房落贝多。从此高塔寺,惆怅懒经过。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古今互送,多久沒有消逝波。篇章名稱不朽,寂滅理怎麼樣。內殿留真影,熟悉房落貝多。從此高塔寺,惆悵懶經過。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了诗人对时间流逝、生命无常的感慨,以及对栖白上人高洁人格的追念。‘递相送’、‘无逝波’表现了时间的流转,‘篇章名不朽’赞美了栖白上人的才华与文章永存。‘真影’、‘贝多’等词则描绘了栖白上人生活的清静环境。‘惆怅懒经过’流露出诗人对栖白上人逝去的哀悼之情。詩中表達了詩人對時間流逝、生命無常的感慨,以及對棲白上人高潔人格的追念。‘遞相送’、‘無逝波’表現了時間的流轉,‘篇章名不朽’讚美了棲白上人的才華與文章永存。‘真影’、‘貝多’等詞則描繪了棲白上人生活的清靜環境。‘惆悵懶經過’流露出詩人對棲白上人逝去的哀悼之情。

赏析

古今互送,多久没有消逝波。篇章名称不朽,寂灭理怎么样。内殿留真影,熟悉房落贝多。从此高塔寺,惆怅懒经过。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古今互送,多久沒有消逝波。篇章名稱不朽,寂滅理怎麼樣。內殿留真影,熟悉房落貝多。從此高塔寺,惆悵懶經過。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表