题河中鹳雀楼 題河中鸛雀樓
高楼怀古动悲歌,鹳雀今无野燕过。
树隔五陵秋色早,水连三晋夕阳多。
渔人遗火成寒烧,牧笛吹风起夜波。
十载重来值摇落,天涯归计欲如何。
高樓懷古動悲歌,鸛雀今無野燕過。
樹隔五陵秋色早,水連三晉夕陽多。
漁人遺火成寒燒,牧笛吹風起夜波。
十載重來值搖落,天涯歸計欲如何。
分享
译文
高楼怀古动悲歌,鹳雀现在无野燕过。树隔着五陵秋色早,水连三晋夕阳多。渔人失火烧成冷,牧羊笛吹大风夜波。十年重来赶上凋零,天涯回家打算怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高樓懷古動悲歌,鸛雀現在無野燕過。樹隔着五陵秋色早,水連三晉夕陽多。漁人失火燒成冷,牧羊笛吹大風夜波。十年重來趕上凋零,天涯回家打算怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
这首七律便是其中较有名气的一首。 起联点题,用语挺拔。“古”、“今”二字提纲挈领,其所以“怀古”而“动悲歌”,正是由于今日之鹳雀已无,今非昔比。 颔联二句承首句“怀古”二字而来,隔树西望,渭水北岸的五陵,一片秋色。汉代每筑一个皇帝陵墓,就要在陵墓侧置县,令县民供奉陵园,叫做陵县。五陵包括汉高长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵五县,是历代游览之地。依次北眺,黄河蜿蜒而下,连接着三晋大地,一片夕阳景色,“秋色早”、“夕阳多”,自然会“动悲歌”。此联神致极佳。 颈联二句描摹近景,诗人低头向下俯瞰: “渔人遗火成寒烧,牧笛吹风起夜波。”打鱼人留下的火苗在点点燃烧,牧牛童子回家途中的笛声随风缓缓飘来。用语十分凝练。一个“寒”字,一个“夜”字,为末联抚景思归,留下了伏笔。 “摇落”、“归计”乃登临向晚必致之情。金圣叹评此二句说: “妙于‘十载重来’四字写成; ‘欲如何’三字才悟。如此才是真正感,真正悟。” (《贯华堂选批唐才子传》)纵观全诗,境界开阔,笔致秀逸,音节优美,有行云流水之妙,尤其中间二联写景气象阔大,又极其精致干练,真正做到了珠联璧合,天衣无缝。這首七律便是其中較有名氣的一首。 起聯點題,用語挺拔。“古”、“今”二字提綱挈領,其所以“懷古”而“動悲歌”,正是由於今日之鸛雀已無,今非昔比。 頷聯二句承首句“懷古”二字而來,隔樹西望,渭水北岸的五陵,一片秋色。漢代每築一個皇帝陵墓,就要在陵墓側置縣,令縣民供奉陵園,叫做陵縣。五陵包括漢高長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵五縣,是歷代遊覽之地。依次北眺,黃河蜿蜒而下,連接着三晉大地,一片夕陽景色,“秋色早”、“夕陽多”,自然會“動悲歌”。此聯神致極佳。 頸聯二句描摹近景,詩人低頭向下俯瞰: “漁人遺火成寒燒,牧笛吹風起夜波。”打魚人留下的火苗在點點燃燒,牧牛童子回家途中的笛聲隨風緩緩飄來。用語十分凝練。一個“寒”字,一個“夜”字,爲末聯撫景思歸,留下了伏筆。 “搖落”、“歸計”乃登臨向晚必致之情。金聖嘆評此二句說: “妙於‘十載重來’四字寫成; ‘欲如何’三字才悟。如此纔是真正感,真正悟。” (《貫華堂選批唐才子傳》)縱觀全詩,境界開闊,筆致秀逸,音節優美,有行雲流水之妙,尤其中間二聯寫景氣象闊大,又極其精緻幹練,真正做到了珠聯璧合,天衣無縫。
正在生成译文、注释或赏析…