湖南使者邵公召赴行在所寓客张某敬赋以饯行 湖南使者邵公召赴行在所寓客張某敬賦以餞行

hú nán shǐ zhě shào gōng zhào fù xíng zài suǒ yù kè zhāng mǒu jìng fù yǐ jiàn xíng

张栻 張栻

zhāng shì · sòng

标签: 诗词詩詞

gōnglái使shǐxiāngzhōuxiàngchúnměi

wèicháchámíngwèipíngpíngěr

wèizǒuyuánxiǎndàn使shǐxīnshuǐ

tǎngěrtíngqiān

qǐngwénshàngfēngzhāng便biànfǎnsāng

juéshuò姿nánzheshān

chūnfēngzháxiàwǎngqínjìntiānzhǐ

xīnmiǎocāngzhōuyánglíngshǐ

shìfāngchùyuǎnwàiyōuguóbàoyùn

níngyīngjūnqiánchēyǒuhuò

huánghuángménkāiwènmínzhǐ

bǎiyuánchéngāofēngzi

公来使湘州,气象日淳美。

不为察察明,自谓平平耳。

未须走原显,但使心如水。

傥无耳目蔽,庭户即千里。

顷闻上封章,便欲返桑梓。

其如矍铄姿,难着湖山里。

春风一札下,趣往勤觐天咫。

新渌渺沧洲,扬舲一何驶。

士方处远外,忧国抱蕴底。

宁应立君前,辅车有或柅。

煌煌四门开,侧席问民疻。

百虑原毕陈,高风泚余子。

公來使湘州,氣象日淳美。

不爲察察明,自謂平平耳。

未須走原顯,但使心如水。

儻無耳目蔽,庭戶即千里。

頃聞上封章,便欲返桑梓。

其如矍鑠姿,難着湖山裏。

春風一札下,趣往勤覲天咫。

新淥渺滄洲,揚舲一何駛。

士方處遠外,憂國抱蘊底。

寧應立君前,輔車有或柅。

煌煌四門開,側席問民疻。

百慮原畢陳,高風泚餘子。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你来让湘州,气象日淳美。不为观察查明,从对平平罢了。不需要到原题,只要心如水。倘若没有耳目遮蔽,大门是千里。顷听上密封奏章,就要返回故乡。会惊讶熔化姿态,很难在湖山里。春风一札下,赶快去勤奋朝见天一点点。新渌渺茫沧洲,扬舲多么急。士正处远外,为国担忧抱着蕴底。宁应立君前,辅车有或大。辉煌四门开,侧身问民青肿破伤。百虑原结束陈述,高风看我的儿子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你來讓湘州,氣象日淳美。不爲觀察查明,從對平平罷了。不需要到原題,只要心如水。倘若沒有耳目遮蔽,大門是千里。頃聽上密封奏章,就要返回故鄉。會驚訝熔化姿態,很難在湖山裏。春風一札下,趕快去勤奮朝見天一點點。新淥渺茫滄洲,揚舲多麼急。士正處遠外,爲國擔憂抱着蘊底。寧應立君前,輔車有或大。輝煌四門開,側身問民青腫破傷。百慮原結束陳述,高風看我的兒子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了邵公作为使者来湘州的情景,以及他谦逊、清廉的品格。诗中‘察察明’指过于严苛的明察秋毫,‘心如水’比喻心地清澈,‘桑梓’指故乡,‘矍铄姿’形容邵公老当益壮的样子,‘新渌’指新涨的春水,‘百虑原毕陈’表示邵公愿意将自己的忧虑全部陈述出来。整首诗表达了诗人对邵公的敬仰和对其清廉品格的赞美。詩中描述了邵公作爲使者來湘州的情景,以及他謙遜、清廉的品格。詩中‘察察明’指過於嚴苛的明察秋毫,‘心如水’比喻心地清澈,‘桑梓’指故鄉,‘矍鑠姿’形容邵公老當益壯的樣子,‘新淥’指新漲的春水,‘百慮原畢陳’表示邵公願意將自己的憂慮全部陳述出來。整首詩表達了詩人對邵公的敬仰和對其清廉品格的讚美。

赏析

你来让湘州,气象日淳美。不为观察查明,从对平平罢了。不需要到原题,只要心如水。倘若没有耳目遮蔽,大门是千里。顷听上密封奏章,就要返回故乡。会惊讶熔化姿态,很难在湖山里。春风一札下,赶快去勤奋朝见天一点点。新渌渺茫沧洲,扬舲多么急。士正处远外,为国担忧抱着蕴底。宁应立君前,辅车有或大。辉煌四门开,侧身问民青肿破伤。百虑原结束陈述,高风看我的儿子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你來讓湘州,氣象日淳美。不爲觀察查明,從對平平罷了。不需要到原題,只要心如水。倘若沒有耳目遮蔽,大門是千里。頃聽上密封奏章,就要返回故鄉。會驚訝熔化姿態,很難在湖山裏。春風一札下,趕快去勤奮朝見天一點點。新淥渺茫滄洲,揚舲多麼急。士正處遠外,爲國擔憂抱着蘊底。寧應立君前,輔車有或大。輝煌四門開,側身問民青腫破傷。百慮原結束陳述,高風看我的兒子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表