游丝 遊絲

yóu sī

张栻 張栻

zhāng shì · sòng

标签: 诗词詩詞

yóuhàodàngzuìchūnguānglàiwēifēngzhǎng

yīngshēngliúzhùyòusuífēiguòdōngqiáng

游丝浩荡醉春光,倚赖微风故故长。

几度莺声留欲住,又随飞絮过东墙。

遊絲浩蕩醉春光,倚賴微風故故長。

幾度鶯聲留欲住,又隨飛絮過東牆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

游丝浩荡醉春光,依赖微风所以所以长。几度莺声留想住,又根据飞絮经过东墙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊絲浩蕩醉春光,依賴微風所以所以長。幾度鶯聲留想住,又根據飛絮經過東牆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了春天的游丝在微风中飘荡的景象。‘游丝’指的是蜘蛛等昆虫吐出的细丝,这里比喻细长柔软的东西。‘浩荡’形容游丝绵延不绝,给人以繁盛之感。‘倚赖’说明游丝依靠微风才得以长久。‘莺声’指的是黄鹂的鸣叫声,这里指代春天的美好声音。‘留欲住’表达了对美好时刻的留恋。‘飞絮’是指柳絮,此处比喻随风飘动的轻盈物体。‘东墙’则泛指东方的墙或高大的建筑。全诗以细腻的笔触表现了诗人对春天的喜爱和留恋之情。此詩描繪了春天的遊絲在微風中飄蕩的景象。‘遊絲’指的是蜘蛛等昆蟲吐出的細絲,這裏比喻細長柔軟的東西。‘浩蕩’形容遊絲綿延不絕,給人以繁盛之感。‘倚賴’說明遊絲依靠微風才得以長久。‘鶯聲’指的是黃鸝的鳴叫聲,這裏指代春天的美好聲音。‘留欲住’表達了對美好時刻的留戀。‘飛絮’是指柳絮,此處比喻隨風飄動的輕盈物體。‘東牆’則泛指東方的牆或高大的建築。全詩以細膩的筆觸表現了詩人對春天的喜愛和留戀之情。

赏析

游丝浩荡醉春光,依赖微风所以所以长。几度莺声留想住,又根据飞絮经过东墙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊絲浩蕩醉春光,依賴微風所以所以長。幾度鶯聲留想住,又根據飛絮經過東牆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表