朝中措(清遐台饯别) 朝中措(清遐臺餞別)
三湘迁客思悠哉。
尊俎定常开。
云雨未消歌伴,山川忍对离杯。
他年来此,贤侯未去,忍话先回。
好在江南山色,凭时重上高台。
三湘遷客思悠哉。
尊俎定常開。
雲雨未消歌伴,山川忍對離杯。
他年來此,賢侯未去,忍話先回。
好在江南山色,憑時重上高臺。
分享
译文
三湘迁客思悠悠吗。尊俎定常开。云雨未消歌伴,山川忍受对离杯。一年来这,您没有去,狠心话先回。喜欢在江南面颜色,凭当时重上高台。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三湘遷客思悠悠嗎。尊俎定常開。雲雨未消歌伴,山川忍受對離杯。一年來這,您沒有去,狠心話先回。喜歡在江南面顏色,憑當時重上高臺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
三湘:指湖南地区。迁客:指被贬谪的人。尊俎:古代酒器,这里指酒宴。云雨:比喻欢聚的时刻。山川:指自然景观。贤侯:指有德才的官员。回:指离别。江南山色:指江南的山水景色。高台:指高处的台子。整句诗表达了作者在饯别宴上的离愁别绪,以及对江南山水的怀念。三湘:指湖南地區。遷客:指被貶謫的人。尊俎:古代酒器,這裏指酒宴。雲雨:比喻歡聚的時刻。山川:指自然景觀。賢侯:指有德才的官員。回:指離別。江南山色:指江南的山水景色。高臺:指高處的臺子。整句詩表達了作者在餞別宴上的離愁別緒,以及對江南山水的懷念。
赏析
三湘迁客思悠悠吗。尊俎定常开。云雨未消歌伴,山川忍受对离杯。一年来这,您没有去,狠心话先回。喜欢在江南面颜色,凭当时重上高台。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三湘遷客思悠悠嗎。尊俎定常開。雲雨未消歌伴,山川忍受對離杯。一年來這,您沒有去,狠心話先回。喜歡在江南面顏色,憑當時重上高臺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考