矴斋独坐怀兄弟 矴齋獨坐懷兄弟
并桥冰乍泮,隔岸柳初黄。
河上春犹浅,天涯日渐长。
平时好行乐,往事入思量。
最恨三年别,应添两鬓霜。
並橋冰乍泮,隔岸柳初黃。
河上春猶淺,天涯日漸長。
平時好行樂,往事入思量。
最恨三年別,應添兩鬢霜。
分享
译文
同时桥冰忽然融化,隔岸柳初黄。河上春还浅,天涯一天天长大。平时喜欢流行乐,往事进入思考。最恨三年别,应加两鬓霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同時橋冰忽然融化,隔岸柳初黃。河上春還淺,天涯一天天長大。平時喜歡流行樂,往事進入思考。最恨三年別,應加兩鬢霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
矴斋:指作者的书斋。泮:冰融化。乍:刚刚。隔岸:河对岸。河上:河面上。天涯:极远的地方。行乐:享受快乐。思量:沉思。最恨:最遗憾。三年别:分别了三年。两鬓霜:指头发斑白。矴齋:指作者的書齋。泮:冰融化。乍:剛剛。隔岸:河對岸。河上:河面上。天涯:極遠的地方。行樂:享受快樂。思量:沉思。最恨:最遺憾。三年別:分別了三年。兩鬢霜:指頭髮斑白。
赏析
同时桥冰忽然融化,隔岸柳初黄。河上春还浅,天涯一天天长大。平时喜欢流行乐,往事进入思考。最恨三年别,应加两鬓霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同時橋冰忽然融化,隔岸柳初黃。河上春還淺,天涯一天天長大。平時喜歡流行樂,往事進入思考。最恨三年別,應加兩鬢霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考