郡南亭子宴 郡南亭子宴

jùn nán tíng zi yàn

张谓 張謂

zhāng wèi · táng

标签: 诗词詩詞

tíngzichūnchéngwàizhūménxiàng绿lín

liǔzhījīngzhòngsōngdàiyānshēn

jiǔyíngshān穿chuānchíshuǐqín

báiyúnchángzàiyǎnliáowèirénxīn

亭子春城外,朱门向绿林。

柳枝经雨重,松色带烟深。

漉酒迎山客,穿池集水禽。

白云常在眼,聊足慰人心。

亭子春城外,朱門向綠林。

柳枝經雨重,松色帶煙深。

漉酒迎山客,穿池集水禽。

白雲常在眼,聊足慰人心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

亭子春城外,朱门向绿树林。柳枝经降重,松色带烟深。漉酒迎接山客,挖池集水禽。白云常在眼,我能安慰人心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭子春城外,朱門向綠樹林。柳枝經降重,松色帶煙深。漉酒迎接山客,挖池集水禽。白雲常在眼,我能安慰人心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

亭子:指亭子,一种供人休息、观赏的建筑物。春城外:指春天时节的城外。朱门:指富贵人家的大门。绿林:指绿色的树林。柳枝经雨重:指柳树枝条因雨后而显得沉重。松色带烟深:指松树的颜色因烟雾而显得深沉。漉酒:指过滤酒。迎山客:指迎接山中的客人。穿池集水禽:指穿过池塘聚集水中的禽鸟。白云常在眼:指常常看到白云。聊足慰人心:指足以安慰人的心情。亭子:指亭子,一種供人休息、觀賞的建築物。春城外:指春天時節的城外。朱門:指富貴人家的大門。綠林:指綠色的樹林。柳枝經雨重:指柳樹枝條因雨後而顯得沉重。松色帶煙深:指松樹的顏色因煙霧而顯得深沉。漉酒:指過濾酒。迎山客:指迎接山中的客人。穿池集水禽:指穿過池塘聚集水中的禽鳥。白雲常在眼:指常常看到白雲。聊足慰人心:指足以安慰人的心情。

赏析

亭子春城外,朱门向绿树林。柳枝经降重,松色带烟深。漉酒迎接山客,挖池集水禽。白云常在眼,我能安慰人心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭子春城外,朱門向綠樹林。柳枝經降重,松色帶煙深。漉酒迎接山客,挖池集水禽。白雲常在眼,我能安慰人心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表