定西番(高平调) 定西番(高平調)

dìng xī fān gāo píng diào

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

niánshǎodēngyíngpiāoqíng

jǐndàijiāngnánchūnguòzhǎnghuái

yànliúbiécuìchányáochāi

hòunánjiànqiěpáihuái

年少登瀛词客,飘逸气,拂晴霓。

尽带江南春色、过长淮。

一曲艳歌留别,翠蝉摇钗。

此后吴姬难见、且徘徊。

年少登瀛詞客,飄逸氣,拂晴霓。

盡帶江南春色、過長淮。

一曲豔歌留別,翠蟬搖釵。

此後吳姬難見、且徘徊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

年轻登瀛词客,飘逸之气,拂晴天彩虹。尽带江南春色、过淮河。一曲艳歌留下别,翡翠蝉摇钗。以后吴姬难看到、并且徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕登瀛詞客,飄逸之氣,拂晴天彩虹。盡帶江南春色、過淮河。一曲豔歌留下別,翡翠蟬搖釵。以後吳姬難看到、並且徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

登瀛:指科举及第。拂晴霓:形容风清日丽。过淮:指越过淮河。吴姬:指江南女子。此诗描绘了词客年少及第后的飘逸风采,以及离别时的不舍之情。登瀛:指科舉及第。拂晴霓:形容風清日麗。過淮:指越過淮河。吳姬:指江南女子。此詩描繪了詞客年少及第後的飄逸風采,以及離別時的不捨之情。

赏析

年轻登瀛词客,飘逸之气,拂晴天彩虹。尽带江南春色、过淮河。一曲艳歌留下别,翡翠蝉摇钗。以后吴姬难看到、并且徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕登瀛詞客,飄逸之氣,拂晴天彩虹。盡帶江南春色、過淮河。一曲豔歌留下別,翡翠蟬搖釵。以後吳姬難看到、並且徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表