庆春泽(般涉调) 慶春澤(般涉調)

qìng chūn zé bān shè diào

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

fēiwēiqiáoxiāng

réndōngfēngmǎnqīng

háijiāngnánjīntiān

zhèngbáipínghuāràozhǎngliúshuǐ

hánméiluòjǐnshuí

fāngchūnqióngqīngkōngqiān

chóucǎoshùguānchéngchū

duìyuèhuánghūnjiǎoshēngbàngyān

飞阁危桥相倚。

人独立东风,满衣轻絮。

还记忆江南,如今天气。

正白苹花,绕堤涨流水。

寒梅落尽谁寄。

方春意无穷,青空千里。

愁草树依依,关城初闭。

对月黄昏,角声傍烟起。

飛閣危橋相倚。

人獨立東風,滿衣輕絮。

還記憶江南,如今天氣。

正白蘋花,繞堤漲流水。

寒梅落盡誰寄。

方春意無窮,青空千里。

愁草樹依依,關城初閉。

對月黃昏,角聲傍煙起。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

飞阁危桥相倚。人独立东风,满轻絮衣服。还记得江南,如果今天天气。正浮萍花,绕堤上涨流水。冷梅落尽谁寄。春天正意无穷,青空千里。愁草木依依,关城开始关闭。对着月亮黄昏,角声附近浓烟滚滚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飛閣危橋相倚。人獨立東風,滿輕絮衣服。還記得江南,如果今天天氣。正浮萍花,繞堤上漲流水。冷梅落盡誰寄。春天正意無窮,青空千里。愁草木依依,關城開始關閉。對着月亮黃昏,角聲附近濃煙滾滾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘飞阁危桥相倚’描绘了高阁与危桥相互依靠的景象,‘人独立东风,满衣轻絮’写出了主人公独立风中,衣襟飘扬的情景。‘还记忆江南,如今天气’表达了对江南美景的怀念与对当前天气的感慨。‘正白苹花,绕堤涨流水’描绘了春日江畔的景色。‘寒梅落尽谁寄’则表达了对梅花凋零的感伤。‘方春意无穷,青空千里’表现了春天的生机与广阔的天地。‘愁草树依依,关城初闭’写出了春愁与城门的关闭。‘对月黄昏,角声傍烟起’以月夜角声为背景,渲染了寂寞与哀愁的氛围。詩中‘飛閣危橋相倚’描繪了高閣與危橋相互依靠的景象,‘人獨立東風,滿衣輕絮’寫出了主人公獨立風中,衣襟飄揚的情景。‘還記憶江南,如今天氣’表達了對江南美景的懷念與對當前天氣的感慨。‘正白蘋花,繞堤漲流水’描繪了春日江畔的景色。‘寒梅落盡誰寄’則表達了對梅花凋零的感傷。‘方春意無窮,青空千里’表現了春天的生機與廣闊的天地。‘愁草樹依依,關城初閉’寫出了春愁與城門的關閉。‘對月黃昏,角聲傍煙起’以月夜角聲爲背景,渲染了寂寞與哀愁的氛圍。

赏析

飞阁危桥相倚。人独立东风,满轻絮衣服。还记得江南,如果今天天气。正浮萍花,绕堤上涨流水。冷梅落尽谁寄。春天正意无穷,青空千里。愁草木依依,关城开始关闭。对着月亮黄昏,角声附近浓烟滚滚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飛閣危橋相倚。人獨立東風,滿輕絮衣服。還記得江南,如果今天天氣。正浮萍花,繞堤上漲流水。冷梅落盡誰寄。春天正意無窮,青空千里。愁草木依依,關城開始關閉。對着月亮黃昏,角聲附近濃煙滾滾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表