踏莎行(中吕宫) 踏莎行(中呂宮)

tà shā xíng zhōng lǚ gōng

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

qīnfèngyóuwēnlóngyīngshàngshuì

宿zhuāngdànméichéng

yìnghuāyuèshàngxínglángzhūqúnzhězhěqīngchuí

cuìchéngxīntiēshuǐ

fēnfēnyānliǔhái

zhòngqiángràoyuàngèngzhòngménchūnfēngtōngshēn

衾凤犹温,笼鹦尚睡。

宿妆稀淡眉成字。

映花避月上行廊,珠裙褶褶轻垂地。

翠幕成波,新荷贴水。

纷纷烟柳低还起。

重墙绕院更重门,春风无路通深意。

衾鳳猶溫,籠鸚尚睡。

宿妝稀淡眉成字。

映花避月上行廊,珠裙褶褶輕垂地。

翠幕成波,新荷貼水。

紛紛煙柳低還起。

重牆繞院更重門,春風無路通深意。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

绣着凤凰的被子依然温暖,笼子里的鹦鹉出在熟睡,一夜温存她的妆容已变淡但仍能看出八字眉妆。我们穿过花丛避开月光在行廊里依依惜别,她的珠裙轻轻垂落在地上有很多的褶痕。 翠色的树林如同帘幕印在妆面波纹上动摇,早晨的荷叶都紧紧贴着妆面还未分开,岸上的烟柳有的低垂有的挺拔。啊,一道道围墙一道道门扉,我的心意跟春风一般再出进不去她的庭院深处。繡着鳳凰的被子依然溫暖,籠子裏的鸚鵡出在熟睡,一夜溫存她的妝容已變淡但仍能看出八字眉妝。我們穿過花叢避開月光在行廊裏依依惜別,她的珠裙輕輕垂落在地上有很多的褶痕。 翠色的樹林如同簾幕印在妝面波紋上動搖,早晨的荷葉都緊緊貼着妝面還未分開,岸上的煙柳有的低垂有的挺拔。啊,一道道圍牆一道道門扉,我的心意跟春風一般再出進不去她的庭院深處。

注释

衾凤:绣有凤凰的被子。 笼鹦:笼中的鹦鹉。 宿妆:旧妆,残妆。 翠幕:比喻苍翠浓郁的林木。 重墙:复壁。 重门:一道道门户。衾鳳:繡有鳳凰的被子。 籠鸚:籠中的鸚鵡。 宿妝:舊妝,殘妝。 翠幕:比喻蒼翠濃郁的林木。 重牆:複壁。 重門:一道道門戶。

赏析

被子凤还是温暖,笼鹦鹉还睡着。在稀淡眉妆成字。映花到月亮上走廊,珠裙褶褶轻垂地。翠幕成波,新荷贴水。纷纷烟柳低回起。重墙绕院更重门,春风没有路通深意。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被子鳳還是溫暖,籠鸚鵡還睡着。在稀淡眉妝成字。映花到月亮上走廊,珠裙褶褶輕垂地。翠幕成波,新荷貼水。紛紛煙柳低迴起。重牆繞院更重門,春風沒有路通深意。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表