丑奴儿 醜奴兒
无双谁似黄郎子,自郐无讥。
月满星稀。
想见歌场夜打围。
画眉京兆风流甚,应赋蛜蝛。
杨柳依依。
何日文箫共驾归。
無雙誰似黃郎子,自鄶無譏。
月滿星稀。
想見歌場夜打圍。
畫眉京兆風流甚,應賦蛜蝛。
楊柳依依。
何日文簫共駕歸。
分享
译文
无双谁似黄公子,从邻国没有评论。月满星稀。想见歌场夜打圈。画眉京兆风度很,应赋蛜蝛。杨柳依依。哪天文箫一起驾车回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考無雙誰似黃公子,從鄰國沒有評論。月滿星稀。想見歌場夜打圈。畫眉京兆風度很,應賦蛜蝛。楊柳依依。哪天文簫一起駕車回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
无双:无与伦比。黄郎子:指某人。自郐无讥:出自《诗经·邶风·击鼓》,意指没有谁能够指责。月满星稀:形容夜晚月光明亮,星星稀少。歌场:唱歌的地方。打围:围猎,此处指游玩。画眉:指美女。京兆:古地名,指长安。风流甚:风度翩翩。蛜蝛:一种昆虫,此处指美好的事物。杨柳依依:形容柳树轻柔的样子。文箫:指文人雅士。驾归:驾车归来。無雙:無與倫比。黃郎子:指某人。自鄶無譏:出自《詩經·邶風·擊鼓》,意指沒有誰能夠指責。月滿星稀:形容夜晚月光明亮,星星稀少。歌場:唱歌的地方。打圍:圍獵,此處指遊玩。畫眉:指美女。京兆:古地名,指長安。風流甚:風度翩翩。蛜蝛:一種昆蟲,此處指美好的事物。楊柳依依:形容柳樹輕柔的樣子。文簫:指文人雅士。駕歸:駕車歸來。
赏析
无双谁似黄公子,从邻国没有评论。月满星稀。想见歌场夜打圈。画眉京兆风度很,应赋蛜蝛。杨柳依依。哪天文箫一起驾车回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考無雙誰似黃公子,從鄰國沒有評論。月滿星稀。想見歌場夜打圈。畫眉京兆風度很,應賦蛜蝛。楊柳依依。哪天文簫一起駕車回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考