虞美人·罗衣怯雨轻寒透 虞美人·羅衣怯雨輕寒透

yú měi rén luó yī qiè yǔ qīng hán tòu

张孝祥 词牌:虞美人 張孝祥 词牌:虞美人

zhāng xiào xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

luóqièqīnghántòu

dǒuzuòshāngchūnshòu

rénnàijiā

huánghūnchíděngduōshí

dāngchūshìxiūláihǎo

láihòukōngfánnǎo

qiànrénchuángèngshāngliàng

zhǐqiānjīnxiàogāndāng

罗衣怯雨轻寒透。

陡做伤春瘦。

个人无奈语佳期。

徙倚黄昏池阁、等多时。

当初不似休来好。

来后空烦恼。

倩人传语更商量。

只得千金一笑、也甘当。

羅衣怯雨輕寒透。

陡做傷春瘦。

個人無奈語佳期。

徙倚黃昏池閣、等多時。

當初不似休來好。

來後空煩惱。

倩人傳語更商量。

只得千金一笑、也甘當。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

罗衣胆怯雨轻寒透。陡做伤春瘦。个人无奈对佳期。徘徊在黄昏池阁、等多时间。当初不像休来好。来后空烦恼。倩人传话再商量。只得千金一笑、也甘心当。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅衣膽怯雨輕寒透。陡做傷春瘦。個人無奈對佳期。徘徊在黃昏池閣、等多時間。當初不像休來好。來後空煩惱。倩人傳話再商量。只得千金一笑、也甘心當。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

罗衣:指轻薄的衣裳。怯雨:害怕雨水。轻寒透:微寒透过衣服。陡做:突然变得。伤春:因春天而感到伤感。瘦:指身体消瘦。个人:独自一人。语佳期:说好的约会。徙倚:徘徊。黄昏:傍晚时分。池阁:池塘边的楼阁。当初:以前。休来好:不再美好。倩人:请人。传语:传话。商量:商议。千金一笑:极言笑容的珍贵。甘当:愿意承担。羅衣:指輕薄的衣裳。怯雨:害怕雨水。輕寒透:微寒透過衣服。陡做:突然變得。傷春:因春天而感到傷感。瘦:指身體消瘦。個人:獨自一人。語佳期:說好的約會。徙倚:徘徊。黃昏:傍晚時分。池閣:池塘邊的樓閣。當初:以前。休來好:不再美好。倩人:請人。傳語:傳話。商量:商議。千金一笑:極言笑容的珍貴。甘當:願意承擔。

赏析

罗衣胆怯雨轻寒透。陡做伤春瘦。个人无奈对佳期。徘徊在黄昏池阁、等多时间。当初不像休来好。来后空烦恼。倩人传话再商量。只得千金一笑、也甘心当。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅衣膽怯雨輕寒透。陡做傷春瘦。個人無奈對佳期。徘徊在黃昏池閣、等多時間。當初不像休來好。來後空煩惱。倩人傳話再商量。只得千金一笑、也甘心當。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表