暗香 暗香

àn xiāng

张炎 張炎

zhāng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

yīnliáomiǎo

guàiyánzhòuqiāojìnláiquè

chuīhánníngjiāng

xìnxiāng便biànlǎoyóuwèijiǎndāngshíyóu

dànchèndòucǎochóuhuāzhōngshìdàisuǒ

zuó

gèngqíngè

mánrènzhùméihuāshìjūnháicuò

shíchuánglěngluò

xiánsǎosōngyīnshuízhuó

piāolíngyuǎnledēngqiánshēnyuē

zòngdàoguīwèicéngwàngquè

羽音辽邈。

怪四檐昼悄,近来无鹊。

木叶吹寒,极目凝思倚江阁。

不信相如便老,犹未减、当时游乐。

但趁他、斗草筹花,终是带离索。

忆昨。

更情恶。

谩认著梅花,是君还错。

石床冷落。

闲扫松阴与谁酌。

一自飘零去远,几误了、灯前深约。

纵到此、归未得,几曾忘却。

羽音遼邈。

怪四檐晝悄,近來無鵲。

木葉吹寒,極目凝思倚江閣。

不信相如便老,猶未減、當時遊樂。

但趁他、鬥草籌花,終是帶離索。

憶昨。

更情惡。

謾認著梅花,是君還錯。

石牀冷落。

閒掃松陰與誰酌。

一自飄零去遠,幾誤了、燈前深約。

縱到此、歸未得,幾曾忘卻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

羽音辽邀。奇怪四檐白天寂静,近来没有鹊。树叶吹冷,极目凝思倚江阁。不信相如就老,还是不减、当时游乐。只是趁他、斗草筹花,最后是带离散。回忆昨天。更情恶。谩认着梅花,这是你回错。石床冷落。闲扫松阴和谁喝酒。一飘零走远,几乎误了、灯前深约。放纵到这里、归未得,有几次忘了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羽音遼邀。奇怪四檐白天寂靜,近來沒有鵲。樹葉吹冷,極目凝思倚江閣。不信相如就老,還是不減、當時遊樂。只是趁他、鬥草籌花,最後是帶離散。回憶昨天。更情惡。謾認着梅花,這是你回錯。石牀冷落。閒掃松陰和誰喝酒。一飄零走遠,幾乎誤了、燈前深約。放縱到這裏、歸未得,有幾次忘了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

羽音辽邈:指远处传来的鸟鸣声。怪四檐昼悄,近来无鹊:形容屋檐下寂静无声,最近没有喜鹊的叫声。木叶吹寒,极目凝思倚江阁:树叶被寒风吹落,站在江边的阁楼上凝神远望。不信相如便老,犹未减、当时游乐:不相信司马相如已经老去,他的游乐精神依旧不减当年。但趁他、斗草筹花,终是带离索:趁着年轻,斗草玩花,最终都是束缚。忆昨:回忆过去。更情恶:更加讨厌。谩认著梅花,是君还错:错误地认为梅花是你。石床冷落:石制的床铺显得冷清。闲扫松阴与谁酌:闲暇时扫除松树下的阴凉,与谁共饮。一自飘零去远,几误了、灯前深约:自从你离开后,几次错过了灯下的深约。纵到此、归未得,几曾忘却:即使到了这里,也无法归去,怎能忘记。羽音遼邈:指遠處傳來的鳥鳴聲。怪四檐晝悄,近來無鵲:形容屋檐下寂靜無聲,最近沒有喜鵲的叫聲。木葉吹寒,極目凝思倚江閣:樹葉被寒風吹落,站在江邊的閣樓上凝神遠望。不信相如便老,猶未減、當時遊樂:不相信司馬相如已經老去,他的遊樂精神依舊不減當年。但趁他、鬥草籌花,終是帶離索:趁着年輕,鬥草玩花,最終都是束縛。憶昨:回憶過去。更情惡:更加討厭。謾認著梅花,是君還錯:錯誤地認爲梅花是你。石牀冷落:石制的牀鋪顯得冷清。閒掃松陰與誰酌:閒暇時掃除松樹下的陰涼,與誰共飲。一自飄零去遠,幾誤了、燈前深約:自從你離開後,幾次錯過了燈下的深約。縱到此、歸未得,幾曾忘卻:即使到了這裏,也無法歸去,怎能忘記。

赏析

羽音辽邀。奇怪四檐白天寂静,近来没有鹊。树叶吹冷,极目凝思倚江阁。不信相如就老,还是不减、当时游乐。只是趁他、斗草筹花,最后是带离散。回忆昨天。更情恶。谩认着梅花,这是你回错。石床冷落。闲扫松阴和谁喝酒。一飘零走远,几乎误了、灯前深约。放纵到这里、归未得,有几次忘了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羽音遼邀。奇怪四檐白天寂靜,近來沒有鵲。樹葉吹冷,極目凝思倚江閣。不信相如就老,還是不減、當時遊樂。只是趁他、鬥草籌花,最後是帶離散。回憶昨天。更情惡。謾認着梅花,這是你回錯。石牀冷落。閒掃松陰和誰喝酒。一飄零走遠,幾乎誤了、燈前深約。放縱到這裏、歸未得,有幾次忘了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表