长亭怨(别陈行之) 長亭怨(別陳行之)

zhǎng tíng yuàn bié chén xíng zhī

张炎 張炎

zhāng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

kuàdōngyíngyānshù

zhuǎnshǒushíniánchóushù

zhòngféngrényóujiùyóufǒu

jīnyún

gèngbǐngzhúhúnmèng

gǔngǔndēngtáitànlǎobáitóu

guī

wèndāngchūōu

西shuāng

piāoliúzuì

便biànshìduànpéngfēi

qínghènzhàobiǎnzhōuhàoxiàngqīngfēngláichù

yǒuduōshǎoxiāngdōuzàishēngnán

跨匹马、东瀛烟树。

转首十年,旅愁无数。

此日重逢,故人犹记旧游否。

雨今云古。

更秉烛、浑疑梦语。

衮衮登台,叹野老、白头如许。

归去。

问当初鸥鹭。

几度西湖霜露。

漂流最苦。

便一似、断蓬飞絮。

情可恨、独棹扁舟,浩歌向、清风来处。

有多少相思,都在一声南浦。

跨匹馬、東瀛煙樹。

轉首十年,旅愁無數。

此日重逢,故人猶記舊遊否。

雨今雲古。

更秉燭、渾疑夢語。

袞袞登臺,嘆野老、白頭如許。

歸去。

問當初鷗鷺。

幾度西湖霜露。

漂流最苦。

便一似、斷蓬飛絮。

情可恨、獨棹扁舟,浩歌向、清風來處。

有多少相思,都在一聲南浦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

骑着匹马、东瀛烟树。转首十年,旅愁没有好。今天重逢,所以人们还记得老朋友吗?。雨现在说古。再举着蜡烛、浑怀疑梦告诉。滔滔不绝登台,感叹野老、白头发这么。归去。问当初鸥鹭。几度西湖霜露。漂流最苦。就一像、断蓬飞絮。情可恨、独自划着小舟,高歌向、清风来的地方。有多少相思,都在一个声音南浦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考騎着匹馬、東瀛煙樹。轉首十年,旅愁沒有好。今天重逢,所以人們還記得老朋友嗎?。雨現在說古。再舉着蠟燭、渾懷疑夢告訴。滔滔不絕登臺,感嘆野老、白頭髮這麼。歸去。問當初鷗鷺。幾度西湖霜露。漂流最苦。就一像、斷蓬飛絮。情可恨、獨自划着小舟,高歌向、清風來的地方。有多少相思,都在一個聲音南浦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对友人的思念之情,以及对岁月流逝、人生无常的感慨。'东瀛烟树'指日本,诗人曾远渡重洋;'旅愁无数'表现了诗人长期的离愁别绪;'雨今云古'寓意着时光的流转和人事的变迁;'衮衮登台'形容诗人登上仕途,却感叹岁月蹉跎;'断蓬飞絮'比喻人生的无常和漂泊无定;'南浦'是古代送别之地,诗人以此表达对友人的不舍和相思。此詩表達了詩人對友人的思念之情,以及對歲月流逝、人生無常的感慨。'東瀛煙樹'指日本,詩人曾遠渡重洋;'旅愁無數'表現了詩人長期的離愁別緒;'雨今雲古'寓意着時光的流轉和人事的變遷;'袞袞登臺'形容詩人登上仕途,卻感嘆歲月蹉跎;'斷蓬飛絮'比喻人生的無常和漂泊無定;'南浦'是古代送別之地,詩人以此表達對友人的不捨和相思。

赏析

骑着匹马、东瀛烟树。转首十年,旅愁没有好。今天重逢,所以人们还记得老朋友吗?。雨现在说古。再举着蜡烛、浑怀疑梦告诉。滔滔不绝登台,感叹野老、白头发这么。归去。问当初鸥鹭。几度西湖霜露。漂流最苦。就一像、断蓬飞絮。情可恨、独自划着小舟,高歌向、清风来的地方。有多少相思,都在一个声音南浦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考騎着匹馬、東瀛煙樹。轉首十年,旅愁沒有好。今天重逢,所以人們還記得老朋友嗎?。雨現在說古。再舉着蠟燭、渾懷疑夢告訴。滔滔不絕登臺,感嘆野老、白頭髮這麼。歸去。問當初鷗鷺。幾度西湖霜露。漂流最苦。就一像、斷蓬飛絮。情可恨、獨自划着小舟,高歌向、清風來的地方。有多少相思,都在一個聲音南浦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表